繁体
睛暗淡下来。阿兰似乎已
到房间那边的书记员在责备他。他咽了一
唾沫,说
:请阁下原谅。”
威利斯法官冷淡地看了一
年轻的律师,然后继续说
:“我刚才想说,虽然这里有个时间局限
的问题,即
船起航的时间问题,但这决不应影响人的公正权益。”
阿兰的心一阵狂
。这是不是说他将要签发人
保护令了?…这样他便可以慢慢地采取法律程序,一个步骤一个步骤地
行,而“瓦斯特维克号”不久即将起航,把亨利·杜瓦尔留在这里?
“然而,”法官继续四平八稳地说
“作为我们的社会政策,为了对那个
船公司公平,因为它基本上是这一事件中的无罪旁观者,我们同样有必要采取一切可能的措施来加速法律程序,以确保在该船
期离港前得到一切最后结果。”
刚才
兴得过早了。阿兰沮丧地想,不仅仅是埃德加·克雷默,连
前这位法官也看穿了他的拖延手法。
“我认为非法拘禁这一事实还不成立。”法官把阿兰准备的材料拉到
前,用铅笔在上面作了些记号。“但它也不能被推翻。我想听一听
一步的论据。因此我将签发一份‘如无反对即行生效’令。”
这么说并没有失败,而是
分的胜利。一
宽一
的激狼涌上了阿兰的心
。不错,他没有完全得到自己所希望的东西,但至少没有
丑。“如无反对即行生效”令是一
古老的英格兰法律程序,它的原意为“除非”虽然单靠这法令还不能把亨利·杜瓦尔从船上释放下来,使他到
,但它的确要求埃德加·克雷默和杰贝克船长到
解释自己的行为。“除非”他们的论据——或者他们的法律代表的论据——能够站得住脚,否则释放杜瓦尔的人
保护令将随即生效。
“梅特兰德先生,
预定计划,那船什么时候起航?”
威利斯法官的
睛在盯着他。阿兰停了一下,告诫自己要想一想,这时他才意识到这个问题是直接向他的。
“据我所知,阁下,那船还将在这里停留两星期。”
法官

。“足够了。”
“那么关于人
保护令的听证会什么时候举行,阁下?”
威利斯法官拉过一本台历。“我想,我们定在3天之后。这样方便吗?”这是法官与律师之间的正常商讨,不
律师多么年轻都要照此办理。
阿兰倾了一下
。“方便,阁下。”
“当然,你还得起草份文件。”
“如果阁下愿意过目的话,我已经写好了。”阿兰打开了公文包。
“是‘如无反对即行生效’令?”
“是的,阁下。我事先想到有这
可能。”
这句话刚一
,他就后悔自己表现得过于年轻气盛。在一般情况下,这一法令的文本要在第二天打字并送
法官签署。阿兰事先想好要准备好一份人
保护令让法官当场签署,而汤姆·路易斯又建议他另外准备一份“如无反对即行生效”令。此时,阿兰不太自信地把订在一起的几张打好字的纸放到法官的桌
上。