繁体
登普斯特先生又一次
拭他的
镜。他向屋
里所有的人说
“我想我们大家都尊重一
定的信念。尽
如此,在我看来这件事不妨搁一搁再说。如果麦克德莫特先生同意的话,我们不必现在就断然决定。过一两个月之后,这个问题可以再作考虑。”
如果麦克德莫特先生同意的活。彼得想:这位来自蒙特利尔的人运用外
手腕给了他一个下台阶的机会。
那是
老一
的程序。首先是各持已见,各不相让。然后大家都作一些让步。最后这些通情达理的人达成了一个通情达理的、折衷的协议。这个问题可以再作考虑。还有比这更有教养、更四平八稳的吗?这不就是大多数人所喜
的那
温和的、不过激的态度吗?例如,那些牙科医生就是这样的人,今天,饭店收到了他们的正式信件,信中附有一个决议,对饭店在尼古拉斯大夫一事上的
理表示遗憾。
另外一
也是确实的:饭店确实面临着许多困难。它正
于逆境。
理
门的变动会产生一连串的问题,别再惹些新问题
来了。也许,等一个时期再说可能是个最英明的办法。
可是,这么说,在任何时候来个大变动就都是不适宜的了。任何事情总是可以有理由推托的。彼得记得,有人最近曾谈到过这
。那是谁呢?是英格莱姆大夫。这个暴躁的牙医主席辞职了,因为他相信原则要比私利更为重要,并在盛怒之下于昨晚离开了圣格雷戈里饭店。
英格莱姆大夫曾对他说,有时候,当你自己的利益和你的信念有矛盾时,你就不得不权衡一下得失。麦克德莫特,可是你有了机会,也没有
持原则。你对这个饭店,对自己的工作太顾虑重重,不过有时你还会有机会的。如果机会再来——那就别错过了。
“登普斯特先生,”彼得说
“民权法讲得很清楚。不论我们想推迟或者还是暂时阻止它的实施,最后结果都是一样的。”
“据我所知,”那位来自蒙特利尔的人说“关于
国的民权还有不少争议呢。”
彼得不耐烦地摇了摇
。他的目光环视桌
四周。“我认为一个好的饭店必须适应
。我们的时代已经认识到人权问题了。我们应该及早认识并接受这些人权问题,这要比把这些问题
加在我们
上好得多。如果我们自己不行动起来,它们必然会
加在我们
上。刚才我已声明我决不再撵走另一个尼古拉斯大夫了。我也不准备改变主意。”
沃
·特
特哼了一声。“也不会人人都是尼古拉斯大夫嘛。”
“我们现在维持着某些标准,特
特先生。我们还将继续维持它们,只是它们将适用于更广泛的范围。”
“我警告你!这样你会把这家饭店搞得一团糟的。”
“看来把饭店搞糟的办法还多着呢。”
听到这话,沃
·特
特的脸刷地红了。
登普斯特先生瞧着他的手说
“遗憾得很,我们似乎搞僵了。麦克德莫特先生,鉴于你的态度,我们恐怕得重新考虑”这位来自蒙特利尔的人第一次表现
没有把握的样
。他向艾伯特·韦尔斯望了一
。
矮老
正耸着双肩缩在他的椅
里。当大家的注意力转向他时,他似乎退缩了一下。但他的目光与登普斯特先生的目光碰上了。
“查理,”艾伯特·韦尔斯说“我看我们还是让这位年轻人
他自己的主张去
吧。”他朝彼得
了
。
登普斯特先生不动声
地说
“麦克德莫特先生,接受你的条件。”
会议便这样结束了。与刚开始时那
洽一致的气氛完全相反,这时却有一
压抑和尴尬的气氛。沃
·特
特满脸的不
兴,不去理睬彼得。那年长的律师也
不赞成的神
,而年轻的那位不置可否。埃米尔·杜梅尔正认真地与登普斯特先生
谈。只有艾伯特·韦尔斯似乎对刚才所发生的事
到有
好笑。