繁体
饭店里遭到
的话,她就必须承担后果。”
“实际上我们制止了
。可是我确实想查清楚到底在作案之前发生了什么事情。”
“今天早上你看到过那个姑娘吗?”
“我去检查时,普雷斯科特小
正睡着。我留了一张纸条,要求在她离饭店之前见见她。
沃
·特
特叹了
气,挥挥手,示意不要再讲下去了。“你全权去
理吧。”从他的声调里可以听
他对这个话题已经
到不耐烦了。彼得心里
到宽
的是,不会打电话到罗
去了。
“还有一件事情我想
理,是关于房间登记员的。”彼得把艾伯特·韦尔斯的事件讲了一遍,看到沃
·特
特一听到随便调换房间脸
便沉了下来。
老
咆哮
“几年前我们就该把那个房间关起来了。也许最好现在就关。”
“我想不必关,只要旅客谅解我们使用那个房间是迫不得己,并向旅客讲清楚他所住的房间是什么样的房间。”
沃
·特他特

“你去
理吧。”
彼得犹豫不决。“我想订几条一般调换房间的专门规定。不久前还
过事哩。我认为需要指
我们不能把旅客象棋盘上的棋
那样随便拨来拨去。”
“就先
理那件事吧。如果我需要一般的规定,我会公布的。”
彼得无可奈何,暗自在想,这
三言两语的回答就是饭店
理上存在问题的十足典型的表现。事情发生一件,
理一件,难得或者
本就不去追究事情发生的
源。这时他说“我想你该了解一下克罗伊敦公爵和公爵夫人的事吧。公爵夫人要求亲自见你。”他把泼
了番茄洋葱虾仁一事以及侍者索尔·纳切兹的不同讲法说了一遍。
沃
·特
特咕哝
“我知
那个混
女人。除非把那个侍者解雇掉,要不她是不会心满意足的。”
“我认为不应该把他解雇。”
“那么叫他去钓几天鱼吧——工资照付——但是千万不要到饭店里来。告诉他是我说的,下一次他再泼
东西的话,非得要
的,而且得泼在公爵夫人的脑袋上。我猜她仍旧带着那些该死的狗。”“好。”彼得笑了。
执行严格的路易斯安那州法律禁止将动
带
饭店房间。至于克罗伊敦夫妇,他们把贝德林顿小狗带
饭店,沃
·特
特已经作了让步,
开
闭,只要它们是偷偷地通过后门
的。然而,公爵夫人竟挑衅地每天带着狗堂而皇之地从前面门厅里走过。早已有两个
好玩狗的人表示愤愤不平,提
质问,为什么他们的
犬不准从大门
饭店。
“我昨夜与奥格尔维发生了一些不愉快的事。”彼得把这位饭店侦探长起先人影不见,以及后来他们对话的情况都作了汇报。
反应是迅速的。“我过去对你说过别去
奥格尔维。他是直接对我负责的。”
“如果要办什么事,事情就难办啦?”