电脑版
首页

搜索 繁体

第十章(4/6)

我想是那样的,大夫。”他知他估计对了。她的话里带着一丝疑惑的气。

他耐心地问:“你对Rh和Rh的意思知得很确切吗?”她犹豫了一下。“嗯,可能不怎么知,至少知得不怎么确切。”这是他估计到的。他考虑了一会儿,然后说“我尽量说得简单一些。

我们大家的血里都有一些因。当你说‘因’时,你可以说‘因’就是‘成份’的另一说法。“伊丽莎白,说:”我懂。“她在聚会神地听窦恩伯格要说的话。

一时使她回想起上学时的情景来了。在学校的时候,她经常引以为荣的是自己理解力,能很快地排除其他杂念,把思想集中在一个特殊问题上,能很快地把功课去,这使她成为班里的一个好学生。她现在想知自己还有没有这本领了。

窦恩伯格大夫继续说:“不同的人有不同的血因据最近计算,医学迄今为止已经掌握了四十九。大多数人——例如你我——的血里有十五到二十。”伊丽莎白脑一转:第一个问题。她问:“人有不同因,原因是什么呢?”

“多数是遗传造成的,但这一没有太大关系。重要的是要记住有些因是彼此相容的,有些是不相容的。”

“您的意思是…”

“我是说当这些血的因混合时,有些彼此相安无事,有些互相克制不能相容。所以在输血时我们总是要小心检查血型。必须准确地输给病人适当的血型的血。”伊丽莎白皱着眉,想了一想,问:“是那互不相容的因在造成麻烦吧?我的意思是指在生孩的时候。”她又想起在学校里的习惯:把一清楚再往下学。

窦恩伯格答:“偶然会造成麻烦,但多数情况下没事。让我们以你和你的丈夫为例。你说他是Rh吗?”

“对的。”

“那就是说他的血里有一叫‘大D’的因。而你是,你没有‘大D’因。”伊丽莎白慢慢地。她在记住这一:Rh——没有“大D”

她立刻暗自编两句词:如果你没有“大D”你的血就是的。她发觉窦恩伯格在望着她。“你说得真有意思,”她说。“我从来没有听见别人这样解释过。”

“好,现在谈你的孩。”他指着她腹隆起的地方说:“我们现在还不知小家伙的血是Rh还是Rh。换句话说,我们不知他有‘大D’因没有。”伊丽莎白一下把脑里编的词忘掉了,带担心的气问:“如果他有‘大D’怎么办?那意味着他的血要和我的血发生冲突吗?”窦恩伯格平静地说:“有这么一可能。”他脸上带着笑容对她说:“现在听仔细。”她,思想又集中了。刚才刹那间她的思想开小差了。

他很耐心地讲:“婴儿的血和母亲的血经常是分开的。但是在怀期间,时常有少量的婴儿血母亲的血中去。你懂得这一吗?”伊丽莎白说:“懂。”

热门小说推荐

最近更新小说