繁体
里钱夫人由南北上参加
妹淘宴会,是坐计程车来,临走时下人提醒主人。似乎与常情不合,是否有特殊意义?
答:确实是有特殊意义。第一,这是写小说。第二,在钱夫人当时来讲,如果你自己没有车坐,而想到别人有车
的时候,你不会告诉大家你没有车
。最后钱夫人也没想到她没有车
会在那么窘迫的情形下离开。她们虽然是
妹淘,可是请她的主人现在是很得意的时候,你不会请她派
车
来接,最好是坐计程车而没有人知
,走开就算了,被发现是相当窘迫。当然,另一方面是说世态的炎凉。从前,钱夫人自己也开过一个宴会来招待这批人,现在
份完全对调。
寄居国外的
念与成长——《纽约客》
问:您除了早期的作品结集成书之外,好像还有一些短篇小说并没有集成书,像《纽约客》。是不是《纽约客》的构想也是像《台北人》一样,是一系列的,后来就停了。以作者而言,在台北写《台北人》(当然有一
分好像是在国外写的),完全是以台湾经验
为题材。到
国写《纽约客》这
题材的时候,在创作经验上有什么不同?就是一个作者当他关怀的对象跟他所
的时空转变的时候,创作上是否有什么样的影响?
答:其实我写《纽约客》第一篇的时候,比《台北人》更早一
,就是《谪仙记》。我那时确实有心想把海外一些中国人的心态写
来。后来发现《台北人》更重要,就把《纽约客》搁下来写《台北人》,一写《台北人》就不能自已,一篇、一篇的把《台北人》写完,写完之后又时过境迁了。中间我也又写了一篇《纽约客》,但我觉得《台北人》更重要。写完《台北人》之后,我写一个长篇拖了很多时间,在三年前才又写了一篇《纽约客》,零零碎碎。我是有这个心,因为在
国的经验是我很重要的一
分经验,有很多故事可以说,我也希望把《纽约客》写完。
问:您说
国的经验对您很重要,可不可以讲一些?
答:
国经验很重要,主要是我到外国去以后
觉到对自己国家的看法,起了很大的变化。在外面的时候,在座也有许多朋友是从国外回来的,我想对自己国家的文化反而特别
到一
眷念,而且看法也有了距离。我想,如果我不
去的话,可以对我们历史的看法因为
在其中而无法客观,但是到外面去以后,更觉得自己是中国人,对自己国家的命运更为关怀,可以说虽然我在外国,可是外国经验的重要,其实是在外国对自己国家的看法、想法的一
念与成长,并不是说我在外面
收其他的东西。当然,西方文化我在外面也学了,可是比起来还不如我在外面对我们自己国家历史、文化的
思与反省。
问:记得您曾计划把《玉卿嫂》改编成电影,现在又把《游园惊梦》改编成舞台剧,都是小说的题材,改变成戏剧的形式,您对这
不同的形式有什么样的寄望?或者您对于不同的表现形式,认为它们对传述个人的思想、
情的效果,有什么差别。
答:《玉卿嫂》写的是一个很
情的女人。那
题材没法
搬上舞台,可是电影可以演
来。这篇小说我跟有些人谈起来说,我们中国电影比较缺少一些个
很
的女
形象和个人内心较激烈的刻划,所以希望把它改成电影也有这份心愿在里
。《玉卿嫂》改成戏剧,只有电影最适合,舞台剧绝对不能演。
“尤
”的神秘传统——尹雪艳
问:《永远的尹雪艳》的女主角,和《游园惊梦》里的钱夫人,这两个女人在创作上的差异何在?
答:《永远的尹雪艳》是写一位经历过很多场面,接
过不少男人的一位女
,她能够迷惑所有接
过的人。那样一位女人我想跟钱夫人在创作态度上有很大的不同。