电脑版
首页

搜索 繁体

第十五章(6/6)

特说。“儿上场的那一幕没有就好了,”科恩说。“儿不重要,”比尔说“不消多久,你就再也不会注意到有什么叫人难受的地方了。”

“只是在一开太刺激,”莱特说。“当冲去的时候,那一刹那我觉得很可怕。”

“这些公都是优等的,”科恩说。

“非常好的,”迈克说。

“下次我想坐到下面去。”莱特喝着她杯中的苦艾酒。

“她想在近看看斗士,”迈克说。

“他们值得一看,”莱特说。“那个罗梅罗还是个孩哩。”

“他是位非常漂亮的小伙,”我说。“我到他屋里去过,谁都没有他漂亮。”

“你看他多大年纪?”

“十九或者二十。”

“想想看。”

第二天的斗赛比第一天的彩得多。莱特坐在第一排我和迈克的中间,比尔和科恩到上面去了。罗梅罗是这场的主角。我看莱特里没看到其他的斗士。除了那些顽固不化的行家,别人也是如此。全是罗梅罗的天下。另外还有两位斗士,但是都数不上。我坐在莱特旁,给她解释斗是什么回事。我关照她,当向长矛手冲击的时候,要看而不要看,叫她注意长矛手是怎样把长矛瞄准着刺去的,这样才能看,才能琢磨整个斗过程有一定的目的,并不仅仅是些不可名状的恐怖景象。我要她看罗梅罗怎样从倒下的边用斗篷把引开,怎样用斗篷把稳住,然后平稳而优雅地逗引转过去,不使无谓地消耗力。她看罗梅罗避免用任何鲁的动作,保存力,以便等到他需要的时候作最后一击,不让它们气吁吁、烦躁不安,而是使它们一地垮下来。她还看罗梅罗老是在边靠得那么近,我就给她指别的斗士常常耍招,来给人一他们靠得很近的样。她明白,为什么她喜罗梅罗耍斗篷的功夫,为什么不喜别人的。罗梅罗从不故意扭摆躯,他的动作总是那么直截了当、净利落、从容自然。另外两位把象螺丝钻那样扭着,抬起胳膊时,等过去以后才挨着的腹,给人一虚而不实的惊险印象。这虚假的动作后来变得越来越糟,使人觉很不愉快。罗梅罗的斗使人真正动情,因为他的动作保持绝对洗练,每次总是沉着冷静地让过去。他不必角离他的多近。莱特看有些动作靠着很优,如果和保持一距离来就很可笑。我告诉她,自从何利托去世之后,斗士都逐渐形成一技巧,表面上故作惊险,以期造成扣人心弦的虚假效果,而实际上他们并不担风险。罗梅罗表演的是传统的技巧,就是通过躯最大限度地暴面前来保持洗练的动作,他就是这样把控制住,使它觉得他是难以接近的,同时好准备,给它以致命的一击。

“他从来没有什么笨拙的动作,”莱特说。

“除非他害怕了,”我说。

“他永远不会害怕,”迈克说。“他懂得的东西太多了。”

“他一开始就什么都懂。他从娘胎里带来的本领别人一辈也学不到手。”

“天啊,脸相多帅哪,”莱特说。

“我看她上了这个斗的小伙罗,”迈克说。

“我并不到意外。”

“行行好,杰克。不要跟她多说这小伙的事了。告诉她,这帮人怎样揍他们的老娘来着。”

“再告诉我他们都是酒鬼。”

“呀,真吓人,”迈克说。“整天喝得醉醺醺的,揍他们可怜的老娘过日。”

“他看来是会这样的,”莱特说。

热门小说推荐

最近更新小说