繁体
。他再望了一
帐篷。一切都好。他从盘
里吃了满满一匙。
“奇(基)督啊,”尼克说。“也(耶)稣奇(基)督啊,”他
兴地说。他把一盘东西吃完了才想起面包。尼克把第二盘和面包一起吃了,把盘
抹得亮光光的。自从在圣伊格内斯④一家车站
堂喝了杯咖啡、吃了客火
三明治以来,他还没吃过东西。这是段非常
好的经历。他曾经这样饿过,但当时没法满足
。他原可以随他
兴,几小时前就扎营的。这条河边多的是宿营的好地
。不过这样才
啊。
尼克在烤架下面
两大片松木。火
窜上来了。他刚才忘了舀煮咖啡用的
。他从包裹里取
一只折叠式帆布提桶,一路下山,跨过草场的边缘,来到河边。对岸给蒙在一片白雾中。他在岸边跪下,把帆布提桶浸在河里,觉得草又
又冷。提桶鼓起了,被
着力地拖动着。
冷得象冰。尼克把提桶漂洗了一下,装满了
拎到宿营地。离开了河
,
不那么冷了。
尼克又敲
一枚大钉,把装满
的提桶挂在上面。他把咖啡壶舀了半壶
,又加了一些木片在烤架下的火上,然后放上咖啡壶。他不记得自己是用什么方法煮咖啡的了。他只记得曾为此跟霍普金斯争辩过,但是不记得自己到底赞成用哪
方法了。他决定让咖啡煮沸。他想起来了,这正是霍普金斯的办法。他过去跟霍普金斯什么事情都要争论。他等咖啡煮沸的当儿,开了一小听糖
杏
。他喜
开听
。他把听中的杏
全倒在一只白铁杯里。他注视着火上的咖啡,喝着杏
的甜
,起先小心地喝,免得溢
杯来,然后若有所思地喝着,
着杏
,然后咽下肚去。它们比新鲜杏
好吃。
他望着望着,咖啡煮开了。壶盖被项起来,咖啡和渣
从壶边淌下来。尼克把壶从烤架上取下。这是霍普金斯的胜利。他把糖放在刚才吃杏
用的空杯
里,倒了一些咖啡在里面,让它冷却。咖啡壶太
,不好倒,他就用他的帽
来包住壶柄。他
本不想让帽
浸在壶里。反正倒第一杯时不能这样。应该一直到底采用霍普金斯的办法。霍普⑤应该得到尊重。他是个十分认真的咖啡
好者。他是尼克认识的最最认真的人。不是庄重,是认真。这是好久以前的事。霍普金斯讲起话来嘴
不动。他当年打
球来着。他在得克萨斯州赚到了几百万元。他当初借了车钱上芝加哥,那时电报来了,说他的第一
大油井
油了。他原可以拍电报去要求汇钱的,但这样就太慢了。他们
霍普的女朋友叫金发维纳斯。霍岂不在意,因为她并不真正是他的女朋友。霍普金斯十分自负地说过,谁也不能拿他的真正的女朋友开玩笑。他是有理的。电报来到时,霍普金斯已经走了。他在黑河边。过了八天,电报才送到他手里。霍普金斯把他的二二
径的科尔特牌自动手枪送给了尼克。他把照相机送给比尔。这是作为对他的永久纪念的。他们打算下一个夏天再一起去钓鱼。这个
毒鬼⑥发了财。他要买一条游艇,大家一起沿着苏必利尔湖的北岸航行。他容易冲动,但很认真。他们彼此说了再见,大家都
到不是滋味。这次旅行给打消了。他们没有再见过霍普金斯。这是好久以前在黑河边发生的事。
尼克喝了咖啡,这
照霍普金斯的方式意的咖啡。这咖啡很苦。尼克笑了。这样来结束这段故事倒很好。他的思想活动起来了。他知
可以把这思路切断,因为他相当累了。他扑掉壶中的咖啡,把壶抖抖,让咖啡渣掉在火里。他
上一支香烟,走
帐篷。他脱掉鞋
和长
,坐在毯
上,把鞋
卷在长
中当枕
,钻
毯
下。