繁体
兰登不知
该如何作答。“我想那我就别无选择了。”
“很好。等一会儿,我就要这么
。”他又
了
嘴角。“让我先提醒你们,曾几何时,哪怕最聪明的
脑也认定地球是扁平的。因为如果地球是圆的,海洋必定会
光。请试想一下,如果你宣称,‘地球不仅是圆球
,还有一

看不见的神秘力量把万事万
附在地球表面!’他们又该如何嘲笑你?”
“这是两码事,”兰登说“重力…和你用手
碰一下就能让
件变形的能力。”
“是吗?难
不可能吗——我们至今仍生活在无知的黑暗世代,仍在嘲笑我们看不到也理解不了的‘神秘’力量?如果要说历史教会了我们什么,那就是,今日被我们大加嘲讽的怪事有一天会成为显赫的事实。我声称只需动动手指
就能让这座金字塔变形,而你质疑我的理智。如果面对的是历史学家,恐怕我该有更
的期待。古往今来不乏伟大的思想家,他们都在宣称同一件事…都
称人类拥有不为他们自己所知的神秘的能力。”
兰登心里知
,主教说得对。著名的赫尔墨斯格言——“难
不知你就是神?”——就是古代奥义的支
之一。如其在上,如其在下…上帝依据自己的形象塑造人类…人的神化。人类自
就有神
——
藏未
的潜能——这
论调经久不衰,是卷帙浩繁的古籍中反复
现的主题。甚至《圣经·诗篇第八十二章》中都曾
呼“你们是神!”
“教授,”老人说“我认识到,你和许多知识分
一样,活在几个世界之中
受困扰——一足立于
神,一足立于
质。你的心灵渴望去相信…但你的智慧却拒绝接受。
为学者,你该明智地从历史的伟大思想中获益更多。”他停下来清了清嗓
“如果我记得没错,人类最伟大的一位思想家曾如是说:‘令我们费解的,却真正存在。自然的秘密背后,尚存微妙、无形亦无解的东西。我的宗教,就是尊崇我们远远无法理解的这
力量。’”
“这是谁说的?”兰登问“甘地?”
“不,”凯瑟琳
言
“是艾尔伯特·
因斯坦。”
因斯坦笔下的每一字每一句,凯瑟琳·所罗门都读过,
震撼于他对奥秘的
邃的崇敬,还有他那些总有一天会被大众认同的预言。未来的信仰,
因斯坦曾如此预测:将是宇宙的宗教。它将超越个人化的上帝,免除教条和神学的禁锢。
罗伯特·兰登似乎很难通盘接受这些论
。凯瑟琳能
觉到他对年迈的主教派神父的失望越来越
,她很理解。毕竟,他们千辛万苦到了这里,是为了得到答案,可是他们找到的却是一位盲
老人,还断言动动手指
就能让
件变形。
然而,老人对神秘力量所抱有的
烈、
定的信念让凯瑟琳想起了她的哥哥。
“盖洛韦神父,”凯瑟琳说“彼得有难。中央情报局在追捕我们。沃
·
拉米派我们来寻求帮助。我不知
这尊金字塔说了什么或指向何
,但如果解开秘密就能拯救彼得,我们就得试一把。
拉米先生或许情愿牺牲我哥哥的
命也要保住这尊金字塔的秘密,但为了它,我的家
经历的只有痛苦。不
它隐藏了什么秘密,今晚就算到
了。”