繁体
多次,”西奥多罗思?
基里达基斯
来,他正好走在她们
后,他从来只会冷言冷语。尸
的复苏似乎是个不可能的概念,可是他们当中虔诚的信徒知
许诺的就是这个:一个全新的、没有斑
的、复苏的
。这是整个故事的关键所在,是这场仪式的意义所在。信徒们信赖于此。
礼拜六是安静的一天。
理,男人、女人和孩
们全要哀悼。可是,大家都很忙。伊莲妮把孩
们组成工作小组,画
,然后再用小小的树叶模版
装饰。同时,其他女人们忙着烘烤传统
糕。与这些柔和的活动不同,男人们全忙着宰杀几周前运送来的羊羔,
着准备工作。到所有这些杂务
完后,人们又聚集到教堂里,用迷迭香树枝、月桂叶、桃金娘树枝装饰教堂,天刚刚黑,又苦又甜的味
从教堂里飘
来,空气中弥漫着期望与赞
。
第六章(6)
伊莲妮站在拥挤的教堂门
。人们沉默着、克制着、期待着,竖起耳朵听着求主怜悯最开始的低
。起初声音十分轻柔,像微风
动树叶,可是不久就变得几乎可以
摸,声音充
了整座教堂,向教堂外的世界爆发。教堂里
燃的蜡烛现在全熄了,在没有星星、没有月亮的天空下,世界沉
黑暗之中。好长一段时间,伊莲妮除了弥漫在空气中
的
油味之外,什么也
觉不到。
午夜,布拉卡教堂的钟声敲响了,钟声隔着寂静的海
传过来时,牧师
燃了一
蜡烛。
“来吧,接受光明吧,”他命令
。卡扎科斯神父语带敬畏念着圣词,这般直率,岛民们毫不怀疑这是命令他们向他靠拢。一个接一个,那些靠得最近的人们伸
细细的蜡烛,从这些光开始,光明传递开来,直到教堂里外成了一遍闪烁的火焰之林。不用一分钟的时间,黑暗变成了光明。
卡扎科斯神父是个
情温和,胡须
密、讲究生活的人——他曾表示怀疑,在四旬斋中是否能看到任何形式的戒酒——现在他开始读福音书。这是大家十分熟悉的一段,许多上了年纪的岛民蠕动着嘴
跟着他一同念着。
“基督复活了!”他读到最后宣布说。基督复活了。
“基督复活了!基督复活了!”人群众
一声地叫起来了。
好长一段时间,
呼之声传遍整个街
,人们一遍遍互相祝愿新年快乐——“Chroniapolla!”——
情地回应:“Episis”—“同乐”
接着,是时候小心地举着蜡烛回家了。
“来吧,迪米特里,”伊莲妮鼓励着男孩。“我们看看蜡烛能不能到家还不熄灭。”
如果他们到家时蜡烛还不灭,那就会为整个这一年带来好运,在四月的这个静谧夜晚,这很容易
到。几分钟内,岛上的家家
都有烛光在窗前闪烁。