繁体
地哄着。“迪米特里一定得走。我们没有选择。船在等着。”他轻轻地把母亲抱着男孩的手掰开。她最后一次微弱地叫了儿
的名字:“迪米特里…”可是孩
没有抬起
来看,
睛只是盯着灰蒙蒙的路面。“快
,迪米特里,”父亲
定地说。孩
跟上他。
他的
睛只盯着父亲的旧
靴。所能
的只是把自己的脚嵌
尘土上爸爸的
靴印里。这是机械的——他们玩过多次的游戏。那时父亲迈着大步,迪米特里
起来,往前蹦,直到
伸得不能再长而摔倒在地,放声大笑。然而,这次,父亲的步伐很慢,歪歪斜斜。迪米特里毫无困难就能跟上。父亲从那
满脸哀伤的骡
上卸下担
,把装着男孩所有
品的小小柳条箱搁在肩上,放平,这个肩膀,儿
曾经多少次骑过。他们穿过人群走向
边的路似乎漫长得没有尽
。
父亲与儿
间最后的
别很简单,几乎像男人间的
别。伊莲妮意识到这
尴尬,招呼着迪米特里。从现在开始,她只关注这个男孩,他的人生将是她最大的责任。“来吧,”她鼓励他。“我们走吧,去看我们的新家。”她牵着孩
的手,帮他上了船,仿佛他们是去探险,
边的盒
里装着野餐
。
人群目送着他们离去,一直沉默着。这一刻没有礼仪。他们该挥挥手吗?他们该说再见吗?面
苍白,胃里翻腾,心情沉重。有些人对男孩的态度矛盾,为伊莲妮而怪罪他,为自己孩
的健康担忧也责怪他。不过,就在他们离去的那一刻,母亲们、父亲们只为这两个永远离开家人的不幸者难过。吉奥吉斯把船推离防波堤,不久船桨与
开始了正常的搏斗。似乎大海也不想让他们走。人群观望了一阵,当人影模糊难辨后,他们陆续散去。
最后转
离开广场的是一个年纪与伊莲妮相仿的女人和一个女孩。那女人便是萨维娜?安哲罗普洛斯,她与伊莲妮从小一同长大,女孩是她的女儿佛提妮,在小村庄里,她是伊莲妮小女儿玛丽娅的最好朋友。萨维娜披着
巾,遮住了
密的
发,那双大大的、慈祥的
睛更加突
;生孩
让她
材走了样,现在的她矮胖,双
壮。相比之下,佛提妮苗条得像橄榄树苗,可她继承了母亲
丽的
睛。小船几乎看不到后,两人转过
,飞快地穿过广场,向着那扇褪了
的绿门走去,不久前伊莲妮刚从那房
里
来。窗
全关上了,可是前门没锁,母女俩跨了
去。不久,萨维娜就搂着女孩们,给她们即使自己母亲用尽智慧也无法给到的拥抱。
船靠近小岛了,伊莲妮把迪米特里的手握得更
。她很
兴这个可怜的孩
有人照顾,此时她并没多想这
局面的可笑。她会教育他、抚养他,把他当作自己的儿
,尽最大努力保证他的学业不会被这可怕的转逆给耽误。现在离岸边很近了,她看得到有几个人站在要
围墙的外面,意识到他们一定是在等她。不然还有什么别的事情让他们
现在那里呢?他们不可能正等着离开这座岛。
吉奥吉斯很专业地把小船靠向码
,接着帮助妻
和迪米特里上到岸上。他发现在帮男孩下船时,自己几乎是下意识的避免接
到男孩
的
肤,他扶着男孩的胳膊肘,而不是牵着他的手。然后他极其专心地把船系
,这样好安全地把箱
卸下来。他努力让自己不要去想过会儿妻
不能和自己一起离开的事。小柳条箱是男孩的,大一
的那个是伊莲妮的,不久它们都卸到了岸上。