繁体
事,不要
。
“…那好吧…谢谢。”最后我放弃地

。
“那么,是要去梅津车站吧?稍微有
远,不过换乘还是很方便的。”
“啊…嗯…”“先去坐电车吧。”他走在我前面。
有熟悉的人带路的确比一个人摸索要方便得多,省下大量查看地图、绕远和迷路的时间。奥田先生给我简单描述着路线。在哪里上车,在哪里换乘,大概
费多久便能抵达。
我们在从起
发
的有轨电车上。
材算得上袖珍,仅仅一节车厢的长度。两排面对面的座椅,铺着略显年代的蓝
绒
。木
地板。
电车的行驶速度接近“悠悠”白天里,大多数是老年乘客。七八十岁的佝偻着
的婆婆缓步走上来。司机也刻意放慢了关门的速度。
奥田先生对拍着照片的我说:“如果要拍人的话,得跟他们先打声招呼哦。”
路上必然要闲谈几句。最容易被问到的问题有:是从东京过来的吗?一个人吗?停留几天呢?语言在学校学的吗?在国内是
什么职业的?
“那个…唔,算是写文章的。”我说。
“写作?作家桑?”他
惊喜的表情“有随
携带你的著作吗?能给我看看吗?”
“不,不,谈不上作家。也没有带书来。”
“真是看不
啊——”他笑着“好厉害啊。”
那个时候,内心依然浮
“虽然…但是…”的句
。
虽然…但还是希望只有我一个人的旅途。
{奥田先生·二}
他说“我是私塾老师,教法语和英语的”给了我一张名片。
随
带有小本
和笔。频繁地拿
来,手指沾下
翻开纸页。问我某个汉字的写法。
而我很快就发觉,在掏东西的时候,他的手一直不自觉地轻微哆嗦。
厚厚的
镜片。
对话时我看着他——奥田先生的左
有些古怪,也许是度数过
或其他原因,总之并不是那么自然。
我渐渐认识起来的奥田先生。
{海}
我们在JR站换乘JR线,走
车厢,他看了看贴在车内的路线告诉我坐几站。
倘若是独自一个人的情况下,必然已经
上耳机听音乐——准确说是刻意地追求必须有音乐,
好似很了不起的冷寂的神
,书包放到膝盖上,下
搁在上面望着电车外的海洋。
但
下只能,我吃着权当
午饭的面包,然后时不时与
旁的奥田先生
谈。讲到外滩。讲到《东
》这
电视。他说他并没有看过,让我有些诧异。原以为
媛的人对此都应该非常熟悉。我刚刚抵达这里时乘坐
租车,司机先生听闻我是为了访问《东
》的拍摄地而来,滔滔不绝地讲起许多往事。
但是奥田先生并不知晓。他说:“啊,是嘛…可惜我不太清楚呢。”
我内心有些失望,只好笑着胡

。
列车从两片平房中离开,窗外瞬间开阔起来。
前一片茫茫的发光的海。
“濑
内海?”我问奥田先生。