繁体
们请织田医生从九月中旬开始过来。这真是值得庆幸的事呀。”
这时,首先迎上阿动的那几个年轻人,换上度假村的制服送来了盒饭。黑野从纸箱中取
矿泉
仔细端详着。
“没带
酒来吗?小瓶装的也行呀。”他质问
“尤其是为了客人…”
“在大白天里,古义人和我都不需要酒
类饮料。”罗兹说。
“我也是如此。”织田医生应声说
。于是,田
夫人劝解
:
“请为黑野先生取一瓶他喜
的法国波尔多产
酒来!不要说小瓶装之类的话…”
盒饭被撤下之后,除了黑野以外,其他人都在饮用咖啡。是罗兹曾从田
夫人那里收到的礼品,也就是饭店特制的、自己所喜
的那
混合型咖啡,罗兹因而再次夸奖了咖啡的
味。黑野将剩余三分之一威士忌的酒瓶放在了自己面前。
餐时就开始的有关古义人小说的谈论这时
现了意外,起因是织田医生和田
夫人一致认为,较之于近作,还是初期作品更好一些,对于这
概而言之、随
可闻的通说,黑野提
了质疑:
“作为相同年岁的人替代自己写下的小说,咱曾读过你的小说,觉得还是初期的短篇小说中难以忘怀的作品更多一些。
“可是,事隔一段时间,当咱想再度阅读长江君的作品时,就从田
夫人那里借来了几本书。读了她并没有推崇和称赞的这些近作,倒是很有意思。对于长江君晚年的想法,咱
有同
。而且,就如同对班上那些不成熟的小说家所写的作品
到同
一样…咱在想,这就是和咱生活在同一时代的、上了年岁的人所写的作品。”
但是,当黑野举起田
夫人从旁为他斟上的酒杯时,仍然不忘要对古义人说上一番:
“然而,在最近十来年的小说之中,你一直在引用夫
自己以往的小说吧?对此,咱大不以为然。大
分读者不也
到索然无味吗?!”
“引用?对于长江先生以前创作的作品,我并没有全
阅读,因此,如果得到可以参考的资料,那就太好了。
“而且,作为一般论而言,引用难
不是必要的吗?我拜访了长江先生的府上,因此而学到很多东西。其中之一,就是重新阅读至今仍存留于内心里的作品,并
好随时能够引用的准备。如果不能
行正确的引用,就无法拥有
说服别人的力量。我非常清楚地了解这一
。
“于是,从昨天早晨开始,我就开始了行动。罗兹小
,我选择的是本雅明①。当我赶到大街
上的书店一看,说是假如我订购的话,日后可以给我送来…
①本雅明(WalterBenjamin,1892-1940),亦译本耶明,德国思想家、文艺评论家、哲学家。著有《歌德的亲和力》、《德国悲剧的起源》等——译注。
②gallant,意为”英勇的“——译注。
③宣长,即指本居宣长(1730-1801),日本江
中期国学者、歌人——译注。”虽然如此,我还是
持不懈地四
寻找,终于找到一册文库本。以前也曾读过这本书,于是我就从确认自己的记忆开始,再挑
一些想要引用的内容…“
织田医生那张血
很好的面庞上浮现着微笑。前天,罗兹曾将其称之为”gallant“②。医生继续说
:“罗兹小
,我可要向你学习笔记的记录方法和引用方法啊。能
一个示范吗?”
黑野这次抿一
自己斟上的红
酒,显
对提案不
兴趣的表情。可是医生并不介意,开始大声朗读起笔记来:
在斯多葛学派的
理之中,…比如,据
可·奥勒留③说,作为人生
理的生活方式,必须“犹如最后之日来临一般”生活在每一天里。临终之人会一举将自己生涯中的所有经验,在转瞬间无一遗漏地再现于
前,并赋予各个事件和经验以意义,或予以理解之,如此与所有事
行和解。这既是临终之时对自己所有经验的“引用”也是在“使其充分发挥”作用。
罗兹向古义人招呼
: