繁体
后来“
洲豹”站在存衣间,我们就像当年新兵
校时,为了报仇“圈
”在洗脸间开会时那样,听他给大家讲话:“一定要自卫,事先有准备的人,一个可以
两个。哨兵,到检阅场上去放哨。只要他们一
面,就
上来喊我们。大家开始准备炮弹,缠好卫生纸,要把手缠
,这样拳
抡
去才会像
掌那么
。鞋尖上要绑上刮脸刀,就像
利
奥
天剧场的斗
那样。衣袋里要装满石
。别忘了
里要系上保护带,男
汉
护
要赛过心肝。”大家都服从他的命令,鲁罗斯
兴得像当年成立“圈
”时那样在床上蹦来
去。不同的是现在整个年级都卷
这锅粥里来了。“喂,你们听,别的寝室也在准备参加这场大战呢。”“石
不够用呀,真他妈的。”诗人说“咱们去揭瓷砖吧!”大家互相请
烟,亲
地拥抱着。很多人穿着制服上了床,有人甚至还穿着靴
呢。他们来了吗?他们来了吗?安静
,玛尔
贝阿达,不要张牙舞爪的,鬼东西。甚至连这条母狗都惶惶不安起来,平时它非常安静,现在又叫又
。玛尔
贝阿达,你应该和小羊驼睡觉去了。我必须守卫这些弟兄们,不能让五年级的人偷袭我们。
迭戈?费雷街第二街区与奥乔兰街
叉的路
旁边有一所住宅,它有两
白墙分别位于这两条街上,每
有一米
、十米长。两
墙的
汇
,有一
电线杆
竖在人行
边。这
杆
加上对面平行的墙
经常被用作球赛的球门。哪一队
中签,就使用它;没
中的就在五十米远的地方,顺着奥乔兰街的方向,把一块石
或一堆
衣加上别的衣裳放在街边上当球门。整条街
都是球场,球门则只有
路那么宽。他们经常踢足球,也像在特拉萨斯俱乐
的球场上那样穿上球鞋,但故意不把气打得太足,免得足球弹
太大。踢的时候,大家都传低球,距离球门很近的时候才
门,而且不很用力。底线是用粉笔画的,鞋踩球
,玩上几分钟之后底线就模糊了。于是,为了
球是否有效,常常争得面红耳赤。
比赛常常是提心吊胆的。有时尽
小心谨慎,但总免不了有个普鲁托之类得意忘形的人,狠命一脚,或用力一
,足球就飞
场地旁边的院墙里面砸坏
园里的天竺葵。假如球势很猛,砰一声砸在门上或窗
上,事情就麻烦了,因为震坏或打碎玻璃的话,那么就只好把球扔给人家,球员们哄叫一声,撒
便跑。大家一面跑,普鲁托一面叫:“人家追来了,在后面追咱们呢。”谁也不回
证实一下那话是否确实,但是人人都加快了脚步,并且随声附和地说:“快跑,人家追来了,把警察也叫来了。”就是在这时候,阿尔贝托跑在最前面,由于费力而憋得半死。他连声喊
:“到悬崖下面去!咱们到悬崖下面去!”大家跟在他后面叫着:“对,对,到悬崖下面去!”他听到周围伙伴急促的呼
声:普鲁托的呼
像
野兽似的放肆;
戈的短促;贝维的听起来越来越远,因为他的速度最慢;埃米略的呼
均匀,是田径运动员式的,他科学地分
力,严格地用鼻
气,通过
腔呼
;他的旁边是帕科,再过去是索尔毕诺,以及其他人的呼
,所有这些汇合在一起,形成一
富有生命力的低沉的
响乐。这
声音围在他
边,鼓舞着他继续加快速度,沿着迭戈?费雷街向科隆街
跑去,从那里向右拐。拐弯的时候,他
贴着墙
,以便少跑弯路,争取领先。随后跑起来就比较容易了,因为科隆大街是条下坡路,再说,不到一个街区的前方,隐约可见防波堤的红砖,以及与地平线相连的灰
的大海,这说明他们很快就可以到达。街
上的孩
们常常嘲笑阿尔贝托,因为他们一躺在普鲁托家那一小方块草地上,商量游戏计划的时候,他总是急忙建议:“咱们去悬崖吧!”悬崖之行的路途既遥远又困难。他们从科隆大街的尽
翻过砖墙,准备从一小块斜堤上往下爬,大家神情严肃地观察着、试探着犬牙
错的怪石,争论着前
的路线,从上面一一记下通往满布石砾的海滩的途中所存在的障碍。这时,阿尔贝托便成了最
情的军事战略家。他一面不断地观察着峭
,一面简短地指示前
的路线,模仿着电影里面英雄们的姿态和手势:“先从那块有羽
的石
上下去,那块石
结实;从那儿只要往下
一米就行了,不过要多加小心;然后,踩上那几块扁平的黑石
,以后再下去就很容易了。要是走另外一边,那里有青苔,咱们会
倒。你们看,这条路可以到达咱们以前没到过的那片海滩。”假如有谁提
异议的话(比如埃米略,他有
首领的才
),阿尔贝托便狂
地维护自己的观
,区里的孩
也就分裂成两派。火
的争论燃红了米拉芙洛尔区
的早晨。
在他们背后,连绵不断的车辆沿着海堤隆隆驶过,偶尔也有乘客把
探
车窗望望他们。如果那个乘客是个孩
,他的
睛便充满了羡慕的神情。阿尔贝托的看法常常占上风,因为在争论时,他那
固执己见的劲
使其他人
到厌烦。他们慢慢向下爬,任何争执的迹象都消失不见,大家完全沉浸在团结友
的气氛中,这
神
在
神里、微笑中以及相互鼓励的言谈里。每当某个伙伴克服了一
障碍,或者成功地
过一个危险的地方时,其余的人就给他喝彩。时间过得慢极了,而且空气也很
张。随着目的地的逐渐接近,他们也变得越发大胆。他们听到那独特的轰鸣已近在耳边,这
轰鸣,他们常常在夜晚,躺在米拉芙洛尔区的家里听到过,现在这个声音变成了海
与石
的喧嚣。他们的嗅觉
官,也
受到了海盐与洁白的贝壳送来的咸味。不久,他们就到达崖底,这是山岗与海岸之间形成的一片扇形的滩
。他们在那里挤成一团,互相打趣,嘲笑下山时遇到的困难,在一片吵闹声中假装要把对方推
大海。假如上午天气不十分冷,或者下午意外地在铅灰
的天空里
了温
的太
,阿尔贝托便脱掉鞋袜,在别人
声喝彩的鼓舞声中,把长