繁体
们的行程,”哈罗德说。当她
锁双眉瞥了他一
时,他又急忙加上一句:“好吧,我们总得去什么地方。当然,他有可能是在说真话,但我们必须验证一下。然后再作决定。”
法兰妮看了斯图一
,好像在说“我不想伤害你,只是
觉。”斯图耸了耸肩。
“好吗?”哈罗德问。
“我认为无关
要。”法兰妮说。她摘下一朵就要散籽的蒲公英,
散了上面的绒
。
“你来的路上一个人影也没有见到吧?”斯图问。
“只有一只看上去还算正常的狗。没有见到人。”
“我也见到一只狗。”他告诉他们有关
特曼和科亚克的事情。讲完时他说:“我要去沿海,但你说一路上没有见到任何人又让我失去了信心。”
“对不起,”哈罗德说,好像
气有
改变了。他站起
。“准备好了吗?法兰妮。”
她看了看斯图,犹豫了一下,而后起
。“回到
彩的减
车上。谢谢你把你知
的告诉我们,雷德曼先生,即使消息不那么让人振奋。”
“请等一会儿。”斯图说着,站起
。他踌躇了片刻,又在怀疑他们是否是好人,女孩是好的,但是男孩肯定就17岁,还
受着“我恨大多数人”的思想伤害之苦。但是有那么多的人供你挑挑捡捡吗?斯图认为没有。
“我认为我们都在找人,”他说“如果你们允许的话,我想跟着你们。”
“不。”哈罗德迫不急待地说。
法兰妮从哈罗德看到斯图,有
为难。“也许我们…”
“你别
。我说不行。”
“一票赞成都没有吗?”
“你究竟怎么了?你难
看不
他就想达到这个目的吗?天哪,法兰妮1
“如果有麻烦的话,三个人总比两个人
,”斯图说“我知
也比我一个人好。”
“不。”哈罗德又说一遍。他的手落到枪托上。
“好。”法兰妮说“我们
兴你能加
。雷德曼先生。”
哈罗德反驳她,一脸的愤怒和受伤害的样
。斯图
张了一会儿,认为他可能会打她,后来又放松了。“我知
你的想法,你只是要找个借
除掉我,我知
。”他气得
泪都要
来了,这使他更加怒不可遏。“如果你真的想的话,好的。你和他一起走。我和你算完了。”
他快步走到本田车停的地方。
法兰妮用一
受伤的
神看了一
斯图,然后又转向哈罗德。
“等一会儿,”斯图说“请呆在这儿。”
“不要伤害他,”法兰妮说“求你。”
斯图大步走向站在本田车旁的哈罗德,他正准备发动。他满腔愤怒地转动着油门,但是幸运的是油门溢油了。斯图想;如果开始就加那么大的油门,车就会像个单
脚踏车一样从后
立起来,然后把哈罗德
到第一棵树上,倒在他的
上。
“你给我走开1哈罗德愤怒地朝他尖叫,他的手又落到枪托上了。斯图把手放在哈罗德的手上,就像是玩纸牌游戏一样。他又把另一只手贴在哈罗德的臂膀。哈罗德怒目圆睁,斯图看他此时离危险就差一步之遥了。他不仅是愤恨那个女孩,在他心中她
脑过于简单化。他的人格尊严被这
简单给包围了,也被自己作为女孩保护者的新形象给淹没了。天知
他在此之前是他妈的什么东西,他有着
沓沓的肚
、尖
的靴
、凶
的谈话方式。但在这
新形象下仍然还隐藏着的一切让人确信他是而且将永远是个大笨
。还可能看
他从来不会有重新开始的机会。他本会有像面对
特曼或是一个12岁的孩
的同样的反应。在任何三角关系中,他将把自己放在至低
。
“哈罗德。”他说,声音几乎要直捣哈罗德的耳朵。
“让我走。”他笨重的
躯在
张时好像有
轻盈,一举一动轻快地像
动的线。
“哈罗德,你和她一起睡觉吗?”
哈罗德的
颤动了一下,斯图知
他没有过。
“不关你的事1
“是的。除了拿我们都看见的东西。她不属于我。哈罗德。她是她自己。我不想从你手中把她夺走。我很抱歉我说话太鲁莽,但是这是我们了解自己
境的最好方式。现在我们是两个和一个,但如果你走了,我们还是两个和一个。没什么好
。”
哈罗德一声不吭,但他的手已不颤抖了。
“我只是不得不坦率,”斯图继续说下去,他凑近哈罗德的耳朵,声音非常、非常平和。“你想,我知
一个男人没有必要去弓虽。女
女人。如果他知
自己有事
的话,他是不会的。”
“那是…”哈罗德添了添嘴,然后又看法兰妮站的那一侧。法兰妮双手抱肘,两臂
叉在
前,焦急地看着他们。“真是让人讨厌。”