繁体
刃呼呼作响,割下的草如绿
的气


来,盖住了哈罗德的小
。他已经修剪了大约半个草坪,剩下的
分只是草坪中央凉亭周围的方形草坪。他在斜坡下掉过
来,又呼啸着向回跑,先是消失在凉亭背后,然后又钻了
来,
俯在割草机上,就像是一级方程式比赛的车手。跑到一半时,他看到了她。就在同时,法兰妮胆怯地叫
:“哈罗德?”她看到他的
里噙满了泪
。
“嘿,”哈罗德回答
,更确切地说是在尖叫。她使他从自己的世界中惊醒了过来,一时她竟害怕在
活的兴
上将他惊醒,这会使他心脏病发作。
然后,他向房
奔去,把割下的草踢得
飞。她闻到了草在夏日照
下发
的芳香。
她向前追了一步,大声问到:“哈罗德,怎么了?”
这时他已咚咚跑过门廊的台阶。房
的后门是开着的,哈罗德一
钻了
去,砰的一声把门带上,随后就悄无声息了。一只松鸭尖声地叫着,不知什么小动
在石墙后的树丛中
嘎嘎的响声。割草机被扔在离凉亭不远的地方,就是在这个凉亭里,她和埃米拿着
尔比耶厨房里的杯
喝饮料,小手指优雅地翘着。
法兰妮站在那儿一时拿不定主意,最后她走到门前,敲了敲门。没有动静,但她可以听到哈罗德正在屋里的某个地方哭。
“哈罗德?”
没人答应。哭声仍在继续。
她走
了劳德家的后厅,后厅昏暗凉
、弥漫着一
香味。后厅左面劳德太太的冷藏室开着门,她仍记得在这里总可以闻到
苹果和桂
发
的诱人气味。
“哈罗德?”
她穿过后厅向厨房走去,哈罗德就坐在餐桌旁。他的双手狠狠地抓着自己的
发,被草染成绿
的脚放在劳德太太那曾经一尘不染已经褪
的亚麻桌布上。
“哈罗德,怎么了?”
“走开1他噙着泪
大声叫
。“走开,你讨厌我1
“不,你这人不错,哈罗德。可能你不是最
的,但你真的不错。”她顿了顿。“事实上,在现在这
情况下,我要说的是,你现在是整个世界上我最喜
的人。”
这段话似乎使哈罗德哭得更厉害了。
“你要喝
什么吗?”
“饮料,”他答
。他用力
了
气,
了
鼻
,
睛仍盯着餐桌,接着他说:“它有
温乎乎的了。”
“没错,是这样。你是在镇上压
井那儿打的
吧?”像许多小镇一样,奥甘奎特在镇会议厅后面仍有一
压
井,最近40年里它早已失去了
源的作用,人们更多地把它当作一
怀旧的遗迹。旅游者经常在此照像。就是那
我们度假常去的海边小镇上的压
井,古朴而
巧。
“对,我就是在那儿打的。”
她为俩人各倒了一杯
,然后坐了下来。心想,我们应当在凉亭喝它,并且在喝它时翘起小拇指。“哈罗德,到底怎么了?”
哈罗德发
一声歇斯底里的怪笑,笨拙地将杯
举到嘴边,一饮而尽,然后把杯
放在桌上。“怎么了?什么怎么了?”
“我是说,有什么特别的吗?”她尝了
他的饮料,
忍着才没有皱起眉
。还
凉,哈罗德一定是刚刚打来
,但是他忘了放糖。
终于,他抬起
看着她,他的脸上挂着泪珠,一副
哭的样
。“我要我妈。”他说。
“哈罗德…”
“灾难发生在妈妈去世时,我想:‘这没什么’”说这话时,他的手
地握着杯
,
睛直视着她,一副憔悴的样
令人
到害怕。“我知
你听起来一定觉得可怕。但是,我
本不知
当我父母去世时,我该怎么接受它。我是个很
的人。这就是我为何被恐怖屋中那些白痴欺负的原因,镇上的家长却
那恐怖屋叫作
中。我当时认为他们去世可能会使我悲痛
绝,至少会使我痛苦一年…当灾难发生时,我妈…埃米…我父亲…我对自己说:‘这没什么。’我
…他们…”他一拳砸在桌上,吓得她不由自主往后缩了一下。他叫
:“为什么我不能说
我的意思呢?我过去一直可以表达我心里想要说的!
神
化地用语言创造是作家的本行,为何我说不
我的
受呢?”
“哈罗德,请不要这样。我知
你的
受。”
他目瞪
呆地望着她。“你知
…?”他摇了摇
说“不,你不可能知
。”
“你还记得你回家的时候吗?记得我当时正在挖墓
吗?我当时迷迷糊糊的,我甚至记不起来我在
什么。我当时想炸
土豆片,却差
把房
烧了。因此,如果修剪草坪会使你觉得好受,那就
嘛。不过如果穿着游泳
去割草,你会被晒坏的。你看这儿已经有一个泡了。”她盯着他的肩膀责备地说。
于礼貌,她又啜了一
那该死的饮料。
他用手
了
嘴说:“我从来没有喜
过他们,但我认为悲伤是你应该
受到的东西。就像你的
泡涨了,你就要撒
一样。如果你的亲人去世了,你应当万分悲痛。”
她
了
表示同意,心想这话听着怪,但却也合情理。
“我母亲总是围着埃米转,她是埃米的朋友。”他说话的
气不知不觉中透着可怜
的孩
气。“而我却总惹父亲讨厌。”
法兰妮可以理解。布拉德·劳德是一个大块
的壮汉,他是肯内
克锯木厂的工
。他怎么也
不明白自己的亲生儿
会是这个样
。
“有一次,他把我叫到一旁。”哈罗德接着说“问我是不是同
恋。他正是这样说的。我当时吓得哭了起来,而他却给了我一
掌,说,如果我再这个样
,那我最好
镇
。而埃米…老实说她并没给我添什么
。当她带朋友到家里来时,我不过是个令人难堪的人
。她对待我就好像我是间
七八糟的房
。”
法兰妮终于
着
喝完了饮料。
“所以在他们去世后,当我
到不知所措时,我就想我错了。我对自己说,‘悲哀可不是机械的反应。’但我错了。我每天都越来越想他们。特别想我母亲。但愿我能见她一面…过去好多时候当我需要她时,她都不在
边…她总是为埃米忙,围着她转,但她从来不苛薄地待我。所以今天早上我想到这些时,我对自己说,‘我要修剪草坪。这样我就不会再想这些事了。’但是,我还是想了。我开始很快地割草,越割越快…就好像我要超过那些念
一样…我想你就是那个时候来的。我是不是显得很疯狂,法兰妮?”
她把手伸过桌
,握住了他的手。“你这样想并没有什么错,哈罗德。”
“你敢肯定?”他
睛睁得大大的,像孩
一样地盯着她。
“是的。”
“你愿意
我的朋友吗?”