繁体
”
太
已经落到地平线,罗兰让杰克现在赶快给大家看看《小火车查理》,读给他们听听。杰克拿
书,给其他三个人传阅,埃
和苏珊娜的视线都在封面上停留了很久。
“我小时候有过这本书,”最后埃
缓缓说
,语气十分肯定。“后来我们从皇后区搬到了布鲁克林——我那时甚至还不到四岁——我把书
丢了。但是我记得封面上的这幅图画,而且我和你
觉一样,杰克,我不喜
它,一
儿不信任它。”
苏珊娜抬
看看埃
。“我也有过——我怎么会忘记里面跟我同名的小女孩儿…虽然当时这只是我的中名。而且我也不喜
这列火车,不信任它。”她用手指敲了敲封面,然后递给罗兰。“我觉得它脸上挂的绝对是假笑。”
罗兰草草扫了一
,然后转向苏珊娜。“你的书也丢了吗?”
“是的。”
“我敢打赌我知
是什么时候丢的。”埃
说。
苏珊娜

。“你肯定知
。就是那个人把砖块砸在我
上的时候。我们北上去参加蓝阿姨的婚礼时这本书还在,我在火车上还在看。我记得很清楚因为当时我一直问我爸爸是不是小火车查理在拉着我们。我不愿意查理拉我们,因为我们要去的是新泽西的伊丽莎白市,而查理会把我们带到别的地方。他不是最后载着一车人绕着玩
村这
地方行驶了吗,杰克?”
“是游乐场。”
“当然是游乐场。而且书里还有一幅他载着满车的孩
的图画,不是吗?他们都在开心地笑,但是我总觉得他们是在尖叫要求下车。”
“就是!”杰克大声附和。“就是这样!的确就是这样!”
“我觉得查理会把我们带到他自己的住
——无论他住在哪里——而不是去我姨妈的婚礼,而且他永远都不会让我们再回家了。”
“你永远都不能再回家了。”埃
喃喃说
,
张地抓抓
发。
“我们在火车上时我一直都
抓着这本书。我甚至记得当时我在想‘如果他要偷偷带我们去其它地方,我就把书一页一页撕下来,直到他停下。’但是当然我们顺利到达了目的地,而且也很准时。爸爸甚至把我抱到车
前面让我看看发动机,那是个柴油发动机不是蒸汽机,我记得亲
看见以后我很开心。后来婚礼结束以后,那个叫莫特的男人把石块砸在我
上,我昏迷了很久。自从那以后我就再也没见过《小火车查理》了。直到现在。”她停顿了一下,然后补充
:“这有可能就是我的那本——或者是埃
的那本。”
“对,很有可能。”埃
惨白着脸,严肃地说…随后他像孩
一样咧嘴笑开了。“‘看那
心大乌
,一切为光束服务。’”
罗兰
光飘向西边。“太
就要落山了。趁着还没天黑赶
给我们读读这本书吧,杰克。”
杰克翻到第一页,给大家看了看工程师鲍伯坐在小火车查理的驾驶室里的
图,然后开始读:“‘鲍伯·布鲁克斯是中世界铁路公司的工程师,负责圣路易斯和托
卡之间的路段…’”
24
“‘…而且孩
们时不时地还可以听见查理用他低沉、沙哑的嗓音
唱他的老歌儿。’”杰克读完了。他又给大家看了看最后一幅
图——开心的孩
,但也许实际上正在尖叫——然后合上书。太
已经落山,余晖在天空洒下一片紫
。
“呃,也许并不完全一样,”埃
说“更像那
会倒
的梦境——但是相似的地方也足够让我吓傻了。这里就是中世界——查理的地盘,惟一不同的是在这里它不再叫查理,而变成了单轨火车布莱因。”
罗兰盯着杰克问:“你怎么想呢?我们应不应该绕过城市,避开这列火车?”
杰克低
沉
片刻,抚摸着奥伊厚实光
的
,然后说:“我是想避开,但是如果我对这个卡理解正确的话,这不是我们应该
的。”
罗兰表示同意。“如果这是卡,那么这类我们应该
什么不应该
什么的问题
本就不用考虑。如果我们试图绕
,也会发生一些意外迫使我们回去。与其想方设法推迟必然会发生的事情,不如
脆立刻让步。你觉得呢,埃
?”
埃
同样沉思了一会儿。他可不愿意和一辆会说话、自己会发动的小火车有什么瓜葛,不
它是叫
小火车查理、还是叫
单轨火车布莱因。而且杰克告诉他们的一切都显示它很可能是个坏东西。但是他们还有很长的路要赶,在旅途尽
的某
有他们一直在寻找的答案。想到这里,埃
惊讶地发现自己非常清楚自己的想法和需要。他抬起
,自从他来到这个世界后他栗
的
眸几乎第一次牢牢凝视罗兰暗淡的蓝
睛。
“我想要站在玫瑰
田中,我想要亲
看见矗立在那儿的塔。我不知
接下去会怎么样。也许会有人为我们哀悼,不过鲜
就不需要了。但是我不在乎,我只是想站在那里。我猜我
本不在乎布莱因是不是
鬼、是否会开
地狱。我投票,我们应该去。”
罗兰

,转向苏珊娜。
“好吧,我可从来没
过什么黑暗塔的梦,”她说“所以我可以从另一个方面说说——估计你会说,
望的方面。但是我已经开始相信卡了,而且我也没那么傻
觉不到有人敲我的脑袋说‘那个方向,白痴’。你怎么样,罗兰?你怎么想?”
“我想我们今天已经说得够多了,不如等明天再谈吧。”
“那《谜语大全》怎么办?——”杰克问
“你们想现在看看那本书吗?”
“过几天会有时间再看的,”罗兰说。“我们现在先睡觉吧。”
25
但是罗兰很长时间都无法
睡。当规律的鼓
节奏再次响起时,他
脆爬起来走回到路上,站在那里遥望远
黑暗中的索桥与城市。他的确像苏珊娜想的那样是个外
家,彻
彻尾的外
家。一听到小火车的事,他就知
这是他们旅途下一个必经的磨难,但是他觉得说
不是很明智。特别是埃
,他痛恨被人指使;一旦他产生这
觉,他就会开一些愚蠢的玩笑,然后像
驴
一样倔
、不肯再向前挪一步。这回他和罗兰的目标一致了,但是他仍旧很可能唱对台戏,罗兰说东他会说西。所以还是慢慢来更安全,先询问而不是先吩咐。
他转
走回去…蓦地看见一个黑影站在路边看着他,他的手立刻握住枪把,差
儿就把枪
来。
“我还在想一番
戏以后你能不能睡得着,”埃
说“看来答案是否定的。”
“我一
儿都没听见你过来。你学得很快…只是这次你的肚
上差
儿就多了颗
弹。”
“你没听见是因为你心事太重。”埃
向他走过来。借着星光,罗兰发现他丝毫没能唬住埃
,他对埃
的敬重继续加
。埃
总让他想起库斯伯特,但是在很多方面埃
已经超越了库斯伯特。
如果我看轻了他,罗兰暗忖,我肯定要付
代价。如果我让他失望,或者
了什么会让他以为我
卖他的事情,他可能连杀我的心都有了。
“你在想什么呢,埃
?”
“你。我们。我想告诉你,我猜在今天之前我一直以为你已经明白。但现在我不是很确定了。”
“那么就告诉我。”他边说边想:他简直太像库斯伯特了!
“我们和你在一起是因为我们不得不——都是你那该死的卡。但是我们和你在一起也是因为我们愿意。我知
我和苏珊娜都这么想,而且也很肯定杰克也同样。你脑袋很聪明,我的楷覆功老朋友,但是我觉得你肯定把它藏在地
里了,因为该死的我从来想不通你到底在想些什么。我要看它,罗兰。你能帮我挖
来吗?我想看到塔。”他凑近罗兰的脸,仔细打量,显然并没有找到希望看见的东西。他恼怒地举起手。“我的意思是说,我想让你放过我的耳朵。”
“放过你的耳朵?”
“是的,因为你不需要再死拖
拽,我是心甘情愿的。我们都是心甘情愿的。如果今天你在睡梦中死了,我们也会葬了你之后继续前
。也许我们也撑不了太久,但是至少我们死也要死在光束的
路上。现在你明白了吗?”
“是的。现在我明白了。”
“你说你了解我,我猜的确是的…但是你也相信我吗?”
当然,他心中暗想。你还能去哪儿,埃
,在这个全然陌生的世界?你还能
些什么?要
田耕地的话你肯定
平糟透了。
但是这么想很促狭,也不公平,他心里知
。把自由意愿和卡混为一谈是对前者严重的亵渎,比渎神还糟糕。很累人,也很愚蠢。“是的,”他说。“我相信你。用我的灵魂起誓,我相信你。”
“那么别再装
我们是一群羔羊、你是跟在后面挥舞鞭
保护我们不至于迷路掉
什么
沙沼泽的牧羊人了。对我们坦白一些。如果我们会在城里或火车上丢掉
命,至少我希望死时我们不是你棋盘上的一颗棋
而已。”
罗兰
觉愤怒腾地烧红了脸颊,但是他极好地掩饰住了。他的愤怒并不是因为埃
说错了,而是因为埃
看透了他。罗兰亲
看见他一路稳稳当当地走过来,把他的监狱远远甩在了后面——当然苏珊娜也是,毕竟她曾经也被监禁——但是他内心里从没有真正接受他的理智,明显他的内心还不由自主地把他们看
与自己不同的低级生
。
罗兰
一
气。“枪侠,我乞求你的原谅。”
埃


。“我们正冲着灾难的风暴中心走去…我可以
觉到,而且我也吓得半死。但是这不仅仅是你的灾难,也是我们的。对不对?”
“对。”