繁体
且炸飞了一块。
就在这时,班恩被姆斯在
后猛击一下,跪在了地上。他的牙齿合在一起,把
咬
血来。他向后一看,愣住了。姆斯就要冲到他
边;说时迟,那时快,比尔及时在姆斯
后
了手。姆斯转回
去,大声吼叫:“背后伤人,胆小鬼!
你妈的!”
他
势要冲锋,但是理奇、艾迪、斯坦利和贝弗莉都过来帮比尔了。石
四
飞。贝尔茨被石
砸中了麻
,他
着肘
,不停地
动。亨利此时刚站起来,班恩的一块石
飞来,把他打得又跪倒在了地上。
维克多是亨利一伙中给“失败者”损伤最大的人。一开始他没有其他人那么急切地投
战斗,他多
了些时间,捡了一把大个的石
。正当比尔他们聚到一起时,他就开火了。他先打了艾迪一石
,正打在他的下
上。艾迪哭喊着倒在地上,鲜血
了
来。班恩刚想过去帮忙,艾迪已经又站起来了。
维克多的石
砸向理奇,打在他的肚
上。理奇
上还击,维克多一边轻易地躲过去,一边又向比尔打来了。比尔朝后仰
,但是不够快,石
把他的脸颊划了一
大
。
比尔向维克多怒目而视。两个人互相对视;比尔那骇人的目光真的把维克多吓坏了。
接着,两个人都朝对方走过去。仿佛是心电
应,两人都同时开了火,而且越走越近。维克多不住地躲闪而比尔
本不躲。维克多的石
打在他的
、肩膀和肚
上。还有一块
着耳朵飞了过去。比尔毫无惧
,只是一块又一块地投掷石
,每投一下都使
浑
的力气。第三块石
打在维克多的膝盖上,只听“啪”的一声,维克多痛苦在嚎叫起来。维克多的手里已经没有石
了,而比尔还剩最后一块。那是一颗鸭
大小的卵石。
“立、立、立即从这、这里消、消失,”比尔的声音很严厉“要、要不然我、我会让你、你的脑、脑袋开、开
。”
看见比尔来真的,维克多一句话也没说,顺着
特逃走的方向跑了。
贝尔茨和姆斯不安地向四周张望。姆斯的嘴角和贝尔茨的
上都在淌血。
亨利的嘴动了动,但是没发
声音。
比尔转向了亨利。“走、走、走开!”
“要是我不走呢?”亨利想让自己变得
一些,但是比尔看
了他的胆怯。
“要、要是你不、不走,”比尔说“我、我、我们会一起收。
收拾你。我、我们六、六个会把你送、送到医、医院去。“
“7个。”麦克·汉
说话了。他的每只手里都拿着一块大石
。
“试一试,鲍尔斯。我很乐意奉陪。”
“
你妈的黑鬼!”亨利几乎要哭
来了。他的声音最终解除了贝尔茨和姆斯的斗志;他们后退着,手里的石
掉了下来。
“离开我们的地方。”贝弗莉说。
“闭嘴!贱货!你——”亨利的话音未落,4块石
从不同的角度飞了过去。他尖叫着,趴在了地上。他看着贝尔茨和姆斯。
本没人帮忙。姆斯尴尬地转过
去。
亨利站了起来,一边
泣着,一边抹着鼻
。“我非杀了你们。”说着,他突然撒
就跑,一会儿就跑得无影无踪了。
“快、快
。”比尔对贝尔茨说:“不、不要再来这、这里。班。
班
是我、我们的。“
“我希望你别再遇见亨利,孩
。”贝尔茨说“走吧,姆斯。”
两个人耷拉着
走了,没有回
。
现在7个人站成了一个半圆形。所有的人
上都挂了彩。战斗持续了不到4分钟,而比尔觉得好像是打了一场世界大战那么久。
静默被艾迪。卡斯布兰克的嘶哑的呼
声打破了。
班恩刚想走过去,可是觉得五脏内腹一阵翻腾,连忙跑
了树丛中。
理奇和贝弗莉忙走了过去。贝弗莉搂住了艾迪的腰,理奇把他的哮
雾剂掏了
来。“
一
,艾迪。”理奇
动开
,艾迪
了一
。