繁体
环漫画书里的大惊叹号,他知
!他知
!他知
!她在一团慌恐中给泰德
了晚餐,试图想象以后会发生什么,但想不
来。然后我会洗碟
,她想,然后烘
它们,然后把它们收起来,然后给泰德念几个故事…然后去天涯海角。
慌恐之后是内疚,这以后是惧怕,最后,情
的圆圈自己静静地合上了,她被遗弃在一片听天由命的漠然中,而这片漠然中甚至还浸染着某
解脱,秘密结束了。
她不知
是斯
夫
的,还是维克自己猜
来的,她希望是斯
夫
的,但这都无所谓。她仍
到一丝宽
,那就是泰德睡了,安稳地睡了,但她不知
明天他醒来时,会面对一个怎样的早晨,这
想法又把她带回
情的起
,她又觉得慌恐。她
到恶心、失落。
他从窗
转向她,说:“我今天收到一张纸条,没有署名。”但他说不下去了,他又一次穿过房间,心绪不宁。她发现自己在想,他是个多么英俊的男
,很糟的是他这么早就有了灰发,对某些年轻人来说这也许是件好事,但对维克,这只是让他显得过早的老了,而且——
——而且她为什么要想地的
发?她担忧的不该是他的
发,不是吗?
她说了每一件主要的事,她的声音很轻柔,但能听
其中有一丝颤抖,就像它们是苦得难以下咽的可怕的药:“斯
夫·坎普,那个重新装修你书斋里的桌
的人。五次,从来没有在我们的床上,维克,从来没有。”
维克把手伸向沙发达的茶几,想去拿那包文斯顿烟,但只是把它碰掉在地上。
他把它捡起来,
一支。他的手仍然抖得很厉害,他们没有互相看着对方。这很糟,多娜想,我们应该互相看着。但她无法第一个去看。她
到惊慌,羞愧。他只是惊慌。
“为什么?”
“很重要吗?”
“对我很重要。它能说明很多,除非你想断绝关系,如果你想断绝关系,我可以认为它不重要。我气得要命,多娜,我挣扎着不让那…那个我占上风,因为如果我们不准备等到以后再面对现实,那就只有现在去面对。你是不是想断绝关系?”
“看着我,维克。”
他艰难地努力着,最后
到了。
也许他确实像他说的那样气愤,但她看到的只是一个可怜的。吓坏了的
,它被一只拳击手
狠狠打中了嘴。她猛然发现他离每一件事的边缘都那样近,公司几乎要垮了,这已经很糟,现在在这痛苦之上,就像一
腐吴的大革后又上了一
而目狰狞的科
,他的婚姻也摇摇
坠了。一阵冲动中,她突然对他产生了一
温
。她曾经很过这个男人,而且,至少在过去三个小时里,还曾经怕过他。但此时,一
领悟占据了她。总地来说,她更希望他总是在想他自己气得要命,而不是…不是他的脸上所吐
的他的
受。
“我不想断绝关系。”她说“我
你。这几个星期我想我刚找回那
觉。”
过了一会儿,他看起来松了一
气,他再次走向窗
,又走回沙发,他坐在沙发上,看着她。
“那么,为什么?”
领悟在一
有节制,但加剧了的愤怒中消失了。
为什么?一个男人的问题。它
植
于这样一个问题:对一个二十世纪后期
度理智的西方男
来说,男
的概念是什么?我必须要知
你为什么这样
。好像她是一辆
住了针阀,正吱吱呀呀地蹒跚着的车,或是一个早上送夹
面包,晚上才端上一盘炒
的
片刚坏了的机
人。是什么让女人发疯?她突然想,绝不是现实生活中的
,而是这
追求效率的令人发疯的男
的问题。
“我不知
能不能解释。我担心它听起来愚蠢、琐碎而且无聊。”
“试试,是不是…”他清了清嗓
,脑海中好像要向手里唾一
(那个该死的效率又来了),然后慢慢地说“我没有满足你,是不是?”
“不。”她说。
“那为什么?”他无助地问“天哪,为什么?”
好…你问了。
“害怕,”她说“我想主要是害怕。”
“害怕?”
“泰德去学校的时候,没有什么能保护我不去害怕,就像…他们称它什么来的…白噪音。那
电视机没有转到什么台上时发
的声音,”