繁体
发。他抬
看看罗立,非常
动。
“谢谢你,罗立。”
罗立摆摆手,冲泰德诡秘地一笑。“也许我该
谢你,”他说“十个月来我一直在找个借
烟。不好的事情倒是有——我小儿
离婚、那天晚上在汤姆·卡洛尔家打牌输了五十块钱,但它们都没有…真正把我刺激得重新
烟。”
“这次可够刺激的,”泰德说,打了个冷战。他看看手表,快一
了。斯达克至少比他提前了一小时,也许更多。“我必须走了,罗立。”
“好——很
急,是吗?”
“我还有一样东西——我把它
在上衣
袋里,这样我就不会把它
丢了,这并不是在小杂货店买的,我是在办公桌找到的。”
罗立开始翻他那件一年到
穿着的旧格
运动服
袋。
“如果汽油指示灯亮的话,拐到什么地方去
罐汽油。”他一边说一边寻找“那是可以重复使用的东西。啊!在这儿!我快以为是拉在办公室了。”
他从
袋里掏
一
削过的木
。它像泰德的
指一样长,空心的,一
有个缺
,看上去很旧。
“这是什么?”泰德从罗立手中接过来时问。但他已经知
是什么了,他
到自己的思路又清晰了一
儿。
“这是鸟哨,”罗立说,从烧着的烟斗上方打量着他。“如果你认为有用,我要你拿着它。”
“谢谢你,”泰德说,把鸟哨放
前
袋。他的手有
儿颤抖“可能用得着。”
罗立两
在
锁的眉
下瞪大了,从嘴里拿下烟斗。
“我不能确信你需要它。”他用低沉颤抖的声音说。
“什么?”
“看你
后。”
泰德转过
,在他看到之前,已知
罗立看到了什么。
现在已不是几百或几千只麻雀了,废车场方圆十英亩内的废车上铺满了麻雀,到
都是麻雀…泰德一
儿也不知
它们什么时候来的。
两个人用四只
睛看着麻雀,麻雀用两万或四万只
睛看着他们,默默无声地站在汽车盖、窗
、车
、排气
、散
栅、发动机、车架上。
“天哪,”罗立声音沙哑地说“灵魂摆渡者…这是什么意思,泰德?这是什么意思?”
“我刚开始明白。”泰德说。
“天哪,”罗立说,双手举过
,使劲拍着手。麻雀没有动,它们对罗立不
兴趣,只盯着泰德·波蒙特。
“找到乔治·斯达克,”泰德低声说,像是在耳语“乔治·斯达克,找到他。起飞!”
麻雀飞上雾蒙蒙的蓝天,像一片乌云,翅膀发
呼呼的声音,隐隐的像雷声的余响,同时吱吱喳喳的叫着。两个站在零售店门
的人跑
来看。
上,黑压压的麻雀群盘旋着,然后掉
向西飞去。
泰德抬
看着它们,有那么一瞬,这现实与他第一次
恍惚状态时的幻象
为一
,过去与现在
为一
,就像一条古怪而
丽的辫
一样
织在一起。