繁体
“也许我是在沿着这个方向思考,并不是很认真,并不完全那么想,但你不必向可
的女士
歉。今天早晨以来,我发现我自己愿意考虑甚至最离奇的可能
。”
“由于目前的
境。”
“对,由于目前的
境。”
泰德自己微笑着说:“警长,我
生于新泽西州的卑尔
菲尔德,你可以去查查记录,看看我是不是有孪生兄弟,也许我自己忘了。”
庞波摇摇
,喝了
啤酒:“那是个很荒唐的念
,我
觉自己很愚蠢,但这
觉也不算很新鲜。今天早晨以来我就有这
觉,那时你突然提到那次聚会。顺便说一下,我们找到了那些人,他们
了证。”
“他们当然
了证。”丽兹有
儿尖刻的说。
“既然你没有一个孪生兄弟,它就结束了这一话题。”
“设想一下,”泰德说“这纯粹是为了争论,设想它的确
我说的那样发生了。它将把一个不平常的故事…引到一个
上。”
“什么
上?”庞波问。
“指纹。为什么我要辛辛苦苦让一个像我的人在这里保持一个不在现场的证明…然后通过在犯罪现场留下指纹又把它完全否定了呢?”
丽兹说:“我打赌你真的会检查
生记录,对吗,警长?”
庞波不动声
地说:“警察工作程序的基础就是穷追到底,但我已经知
我会发现什么,如果我
的话。”他停了一下,然后补充说“不仅是聚会。你是一个说实话的人,波蒙特先生,在识别谎言与真话方面我很有经验。作为一个警官,到目前为止我认为世界上
明的撒谎者很少。他们可以时时
现在你谈到的那些侦探小说中,但现实生活中他们是非常罕见的。”
“那么指纹到底是怎么回事呢?”泰德问“这正是使我
兴趣的事。你在寻找是不是一个有我指纹的业余
好者呢?我怀疑。你想过没有指纹从
本上说是不可靠的呢?你谈的似是而非。我因为写斯达克小说对指纹
了一些研究,略知一二,但研究到最后我变得非常厌倦——坐在打字机前瞎编要容易的多。但是,在指纹甚至作为证据之前,不是必须有一定数量的相同
吗?”
“在缅因州它是六个,”庞波说“要接受一个指纹是证据,必须提
六个彻底的相同
。”
“在大多数案件中,指纹只有一半或四分之一,只是带圈或螺纹的污
,对吗?”“对。在现实生活中,几乎没有罪犯因为指纹证据而
监狱。”
“但是在这个案件中你们在后视镜上有一个,你说它清晰的就像在警局
的一样,还有另一个在
香糖上。正是这些使我困惑,好像指纹在那里就是为了让你们去发现。”
“我也想过这一
。”实际上,他极为认真的想过,这是本案中最让人费解的一
。克劳森谋杀案看上去像典型的黑社会对长
者的惩罚:
割掉,生


被害者嘴里,血腥、残忍,整幢楼里没有一个人听到声响。但是,如果它是一个职业杀手
的,波蒙特的指纹为什么会印得到
都是呢?难
一个看上去这么像指纹的东西不是指纹?除非什么人使用了一
最新发明装置。同时,古老的格言仍对阿兰·庞波有效:如果它走路像个鸭
,叫声像个鸭
,游泳像个鸭
,它就可能是一个鸭
。
“指纹可以移植吗?”泰德问。
“你看得透别人的心思,波蒙特先生?”
“看得透别人的心思,但是,亲
的,我不往上安窗
。”
阿兰满嘴啤酒,突然笑起来,差
儿把啤酒全
到地毯上。他尽力吞下啤酒却呛了气
,咳嗽起来。丽兹站起
在他背上重重地打了几下,这么
可能有
怪,但她并不觉得怪;和两个婴儿一起生活使她习惯这样。威廉和温
从围栏中盯着看,黄球停在他们中间被忘记了。威廉开始大笑,温
也跟着笑起来。