繁体
恶
还杀过人呢。我们看得
来,他对这一
很痛心,他必然是个最宽容——实际上是已够宽容的丈夫了。思嘉,你不能再这样了。你母亲已经不在了,你就得代替她来教导你。想想看,等到你的孩
们长大以后,知
你曾经
过生意,他们会怎么想呢?他们一旦知
了你经常到厂
里去,跟那些
人打
,受到他们的侮辱。冒着让人随便议论的风险,会
到多难过呀!这样不守妇
——"思嘉没看完就把信扔了,嘴里还在咒骂。她仿佛看见波琳姨妈和尤拉莉姨妈坐在那间破屋
里评判她不守妇
,她们要不是思嘉每月寄钱去,就要揭不开锅了。天知
,如果不是思嘉不那么守妇
的话,波琳姨妈和尤拉莉姨妈很可能此刻就没有个栖
之地呢。这个该死的瑞德,居然把那家店铺和记账的事以及两家厂
的事都告诉她们了。他真是那样勉
吗?思嘉知
,他最乐于蒙骗那些老太太们,在她们面前把自己装扮得既庄重有礼貌又逗人喜
,而且是个宽容的丈夫和父亲。他一定喜
孜孜地向她们描述了思嘉在那店铺、木厂、酒馆圣的
活动,叫她们气得不行。多坏的家伙!怎么他就专门
这
缺德的事来取乐呀?
不过这满腔的怒火很快也冷下去了。最近以来,有那么多本来很
衷的东西都已不复存在。要是她能够重新得到艾希礼的刺激和光彩——要是瑞德能够回家来逗她
笑,那就好了。
他们事先没有通知就回来了。到家的第一个音信是行李卸在地板上的扑通扑通的声音和
妮
声喊叫:“妈妈!"思嘉急忙从自己房里
来,走到楼梯
,看见女儿正伸着两条短
合劲要踏上梯级。一只驯顺的
带条纹的小猫
抱在她
前。
“妈妈给我的,"她兴奋地叫
,一面抓住小猫的颈背把它提起来。
思嘉一面把她抱在怀里,忙不迭地吻她,一面庆幸这孩
在场,就免得她跟瑞德单独见面
到难为情了。她抬
一看,只见他正在下面厅堂里给车夫付钱。然后他也仰起
来看见了她,便像往常那样恭恭敬敬地摘下帽
,鞠了一躬。她一瞧见他那双黑
睛,心就怦怦
起来了。不
他是什么人,也不
了
了些什么,只要回家了她就
兴。
“嬷嬷在哪里?"
妮问,一面扭着
想挣脱思嘉的怀抱,她只得把她放下地来。
仅仅以若无其事的正常态度招呼瑞德,可又得向他透
怀孩
的事,这可比她预先设想的要困难得多。他上楼梯时她看着他的脸
,那是黝黑而冷漠的,那样毫无表情难以捉摸。不,她得过些时候再告诉他。她不能现在就说
来。不过,这样的消息应该首先让丈夫知
,因为
丈夫的总是
听这
消息的。可是她觉得她听了也未必
兴。
她站在楼梯
上,靠着栏杆,不知他会不会吻她。但是他没有吻。他只是说:“你的脸
有
苍白呢。
特勒太太。
是不是没胭脂了?”
一句想念她的话也没有,哪怕是假意虚情的也没有。至少在嬷嬷面前应当吻她一下嘛,但是不,
看着嬷嬷匆匆一鞠躬便领着
妮穿过厅堂到育儿室去了。他站在楼梯
上她的
旁,用
睛漫不经心地打量她。
“你这憔悴样是不是说明在想念我呢?"他嘴上微笑着问她,但
里并没有笑意。