繁体
他还真像个上等人。"嬷嬷说完了,显
很满意的样
。媚兰注意到了,瑞德这样
已经在很大程度上改变了嬷嬷对他的看法。"也许我以前错怪了瑞德先生。今天对我来说是个喜庆的日
,媚兰小
。我为罗毕拉德家照看了三代女孩儿了,今天可真是个喜庆的日
呀!"“哦,是啊,的确是个喜庆的日
,嬷嬷。孩
生的日
是最
兴的日
!"然而对于家里的某一个人来说,这并不是一个
兴的日
。韦德·汉普顿挨了骂之后,大
分时间无人理睬,只好在饭厅里消磨时间,真可怜极了。那一天清早,嬷嬷突然把他叫醒,急忙给他穿上衣服,把他和
拉一起送到
姑妈家吃早饭。他光听说是母亲病了他要是在这里玩,就会吵得母亲不得安静。
姑妈家里也
成一团了,因为思嘉生病的消息传来,姑妈一下
就病倒了,保姆去照顾她,彼得将就着为孩
了一顿简单的早饭。过了一些时候,韦德心里开始
到害怕。母亲死了怎么办?别的男孩就有死了母亲的。
他亲
看见过灵车从小朋友家里开
来,还听见小朋友哭呢。
韦德虽然很怕母亲,可是也很
母亲,母亲要是死了怎么办?
他一想到要把母亲装上黑
的灵车,前面黑
的笼
上还
着羽
,他那小小的
就
到发疼,几乎透不过起来。
到了中午,彼得在厨房里忙个不停,韦德就趁此机会溜
前门,尽快往家赶,心里害怕极力,跑得特别快。他想瑞德伯伯,或者媚兰姑妈,或者嬷嬷一定会把真实情况告诉他。
可是瑞德伯伯和媚兰姑妈找不着。嬷嬷和迪尔茜拿着
巾,端着一盆盆
在后面的楼梯上跑上跑下,
本没发现他在前面的过
里。楼上的房门一开,他能听见米德大夫简短的说话声。有一次,听见母亲的叫声,他便
搭搭地哭起来。他认为母亲快死了。为了寻求安
,他就去逗一只金黄
的猫,这猫名叫汤姆,当时正躺在前面过
里洒满
光的窗台上。谁知汤姆上了几岁年纪,不喜
打扰,竖起尾
,发
了低沉的吼叫声。
最后嬷嬷从前面的楼梯上下来,围裙又脏又皱,
巾也歪到一边去了。嬷嬷一看见他,就斥责起来。嬷嬷一向是喜
他并给他撑腰的,现在她一皱眉,韦德就发抖了。
“没见过像你这么淘气的孩
,"她说。"我不是把你送到
姑妈那儿去了吗?快回那儿去吧!"“母亲是不是要——她会死吗?"“没见过像你这么讨厌的孩
!死?我的上帝,死不了。
男孩
就是讨人嫌。上帝
吗要往人家送男孩儿呢?走开吧,走开吧!"可是韦德并没有走开。他躲在过
里的门帘后面,因为他不完全相信她的话。她说男孩
讨人嫌,这话很刺耳,因为他一贯是努力
好孩
的。又过了半个钟
。媚兰姑妈匆匆走下楼来,面
苍白,非常疲倦,脸上却带着微笑。她在帘
后面看见他那张可怜的小脸,大吃一惊。平时媚兰姑妈对他总是非常耐心的,从来不像母亲那样说:“现在别来烦我,我有急事,"或者说:“走开,韦德,我忙着呢。”但是今天早上她说:“韦德,你可真淘气呀!怎么不待在
姑
那儿。"“我母亲是不是要死了?"“哎呀,不会的,韦德。你怎么这么傻呀?"接着又和蔼地说:“米德大夫刚才给你妈送来了一个可
的小娃娃,是个很好看的小妹妹,你可以哄着她玩。你要是真是很乖,今天晚上就能看见她。现在去玩吧,别嚷。"韦德悄悄地走
宁静的饭厅,觉得他那个不稳定的小世界发生了动遥今天的天气这么好,大人们的举动都这么怪,难
一个七岁的孩
,心里还有事,就没有个地方待吗?他在窗台上坐下来,看见
光底下盒
里
着一棵秋海棠,就咬一了小
。谁知它辣乎乎的,辣得他直
泪,哭起来。母亲快死了,谁也不关心他,所有的人都围着一个新来的孩
转——而且还是个女孩。韦德对小孩不
兴趣,对女孩尤其不
兴趣。他熟悉的小女孩只有一个,那就是
拉,不过到现在为止,她还没有
什么像样的事来赢得他的尊敬和好
。