繁体
里…”除了斯佳丽之外,大家都开始唱了起来。但她对不知
歌词并不在意。她仍是这音乐的一
分。这音乐就在她周围。当这首悲壮的歌曲结束时,她看到每个人都和她一样,
里闪着泪光。
接下来是一首
快的歌曲,是由杰米领
唱起来的,再接下来的一首中有些妙语双关的歌词,斯佳丽在听懂后一边哈哈大笑,一边羞红了脸。
“现在该我唱了,”杰拉尔德说。“我要为我亲
的波莉唱一曲《
敦德里小调》。”
“唉呀,杰拉尔德!”波莉用手捂住涨红的脸。布赖恩奏
了最初几个音。接着杰拉尔德开始唱了起来,顿时使斯佳丽屏住了呼
。她久闻
尔兰男
音的盛名,但没想到会有亲耳聆听的机会。而那个天使般的声音竞是
自与她父亲同名的人。杰拉尔德把他那颗充满了
的年轻的心袒
在脸上让大家看,从他颤动有力的
咙中发
昂纯正的音调让大家听。歌声之
使斯佳丽自己的
咙也
到梗
了,她同时
到一
烈而痛苦的渴望,渴望了解歌中的那
,那
如此清新,如此坦率的
。瑞特!她的内心在呼喊,尽
与此同时她的理智却在嘲笑自己的痴心妄想,以为从瑞特那
险复杂的
格中可以发掘
朴素的坦率来。
歌声结束时,波莉用双臂搂住杰拉尔德的颈
,把脸埋在他的肩窝里。莫琳把响板举过肩。“现在我们要演奏一首
尔兰双人对舞曲,”她语气
定地宣布说。“我的脚趾
已经在发
了。”丹尼尔一阵大笑,接着便开始演奏起来。
斯佳丽曾经
过弗吉尼亚双人舞不下一百次,但她从来没有看到过帕特里夏生日晚会上接下来
的那
舞蹈。
特·奥哈拉先开始
。
当他从围成一圈的椅
走
来时,他双肩
直,两臂僵
地垂于
两侧,看上去就像一名士兵。接着他的双脚开始敲击、闪晃、旋转、移动,其速度之快令斯佳丽目不暇接。在他的脚跟下,地板变成了咚咚作响的鼓,在他前后移动、复杂多变的舞步下,又像是光
发亮的冰。他一定是全世界最好的舞蹈家,斯佳丽想。接着凯
离座与他面对面地共舞。她用双手提着裙
,以便两脚可以自由地跟上他的舞步。玛丽·凯特跟着离座,于是杰米便
场为女儿伴舞。
丽的海
则找了一个不到八岁的小男孩作舞伴。我简直无法相信,斯佳丽想。他们个个都像有
力一般。音乐也富有
力。她的脚在移动,速度比她以前
的任何舞都快。她在试着模仿他们的舞步,试着表达这音乐的兴奋。我一定要学会像他们这样
舞,我一定要学会。这就像…就像旋转着奔向太
。
一个在沙发椅下睡觉的孩
被舞步的声音吵醒,开始大哭起来。
哭声就像传染病一般迅速蔓延到其他小孩
。于是舞蹈和音乐只好停止。
“把折好的毯
拿到另一间客厅里铺成几个床垫,”莫琳心平气和他说“
布
了的就换上
的。然后我们要把门统统关
,让他们安安静静睡觉。杰米,响板女郎的嘴
死了。玛丽·凯特,把我的杯
递给你爸爸。”
帕特里夏叫比利去抱他们的三岁儿
。“我来抱贝
,”她说,一边把手伸
了沙发椅下面。“嘘!嘘!”她把那个在哭的孩
抱在怀里。
“海
,把后面的窗帘拉上,今晚的月亮太亮了。”
斯佳丽沉醉在音乐的魅力中,仍
于一
半恍惚状态。她迷迷糊糊地看了看窗外,猛然一惊,才又回到了现实之中。天已经黑了。说是来吃茶
的,可一坐就是好几个小时。“哦,莫琳,我要来不及回去吃晚饭了,”她
着气说。“我不得不回去了。我外公会发火的。”
“让那个老僵瓜去发火好了。留下来参加晚会吧。这才刚开始呢!”
“我真想能留下来,”斯佳丽
诚他说。“这是我一生中参加过的最好的晚会,可我答应过要回去的。”
“那好吧。既然答应了,就该说到
到。你还会来吗?”
“我很想再来。你会邀请我吗?”