繁体
跟在瑞特
边转;更教斯佳丽气愤的是,瑞特也很喜
这个小伙
,还送他一艘小帆船
圣诞礼
,教他
帆驾船。二楼打牌室有一副漂亮的铜制望远镜,下午要是瑞特与汤姆
去,斯佳丽一有空,就会跑上楼,用望远镜来监视他们的行踪。她的妒意就像用自己的
尖去
一颗痛牙,可她就是无法叫自己停止折磨自己。这不公平!他们自由自在,像只小鸟,嘻嘻哈哈,玩得起劲,还在
上飞掠而过。为什么就不带我去乘船?从邓莫尔码
农场回来后,我就已经
上了航行。我更
乘着柯柏那小
的小帆船去航行。唉!
这条船那么灵活,行动那么快速,那么轻盈,那么…那么快乐!
幸好斯佳丽下午很少有空闲时间待在家里接近望远镜。虽然晚宴和舞会是社
季节的主要活动,但仍有不少事情要忙。专心打惠斯特牌的继续在赌;埃莉诺小
的南
联之家委员会多次开会,商讨为学校筹募基金买书,修补屋
突然
现的裂
;而且不断
去拜客,也不断在家会客。斯佳丽忙得
眶凹陷,累得面无血
。
要是妒忌的人是瑞特不是她,她就算再累再忙都值得。但是瑞特对她招到众
赞,似乎视若无睹。更糟的是,
本没兴趣。
她得引起瑞特注意,让他在乎!她决定从几十名
慕者中挑
一名。要比瑞特英凯…年轻…有钱。一定得让瑞特妒意大发。
老天啊!她的样
活脱像个鬼!她赶
妆艳抹,装
一副最纯洁天真的表情,准备寻找猎
。
米德尔顿·考特尼长得
大,面清目秀,
邪气的微笑时,一双灰
睛耷拉着
,两排牙齿洁白异常。他是斯佳丽
中老于世故的
公
缩影。然而最
引斯佳丽的,是他有一座磷酸矿场,规模比瑞特的矿场大上二十倍。
当米德尔顿弯腰接过斯佳丽的手时,斯佳丽在他手上合起手指。
米德尔顿抬起
微笑
:“你愿意赏光跟我
下一只舞吗,
特勒太太?”
“考特尼先生,假如你不开
,我可要伤心死了。”
波尔卡舞曲结束后,斯佳丽打开扇
,这
缓缓展扇的动作是
名的“
情脉脉的挑逗”她啪塔啪塔地在脸庞附近扇着,故意扇起绿
珠上方迷人的发丝。“我的天哪!”斯佳丽

“如果不呼
一
新鲜空气,我怕就要昏倒在你怀里了,考特尼先生。可否请你行行好?”斯佳丽挽住他的手臂,斜靠着他,由他护送到窗
的长椅边。
“哦,考特尼先生,请你坐到我旁边来好吗?否则跟你说话还得仰起
,脖
不扭伤才怪呢。”
考特尼顿时坐下,而且坐得相当近。“我真不愿害得这样
丽的粉颈受伤,”他说。他的目光缓缓顺着她的颈项,落到酥
上。他对他们玩的这
把戏,可算是同斯佳丽不相上下的
手。
斯佳丽故作羞态地低
垂目,佯装不知考特尼在看什么。她先是从睫
里往上一瞟,又赶快垂下
睑。
“希望我微不足
的一
魅力,不至于阻碍你和最得你
心的女士
舞,考特尼先生。”
“那位
下最得我
心的女士,就是你所说只有一
魅力的那一位啊!
特勒太太。”