繁体
情快活得几乎
缭
了。这么一个好天,什么事都不会
玻她突然
到愈来愈喜
姨妈了,甚至对她们无伤大雅的斗嘴也喜
。斯佳丽跟着姨妈过了空旷的
路,走上另一边的小台阶。刚走到最上面一级时,一阵微风撩动她帽
上的羽
,她的
尝到一丝咸味。
“哦,天啊!”她说
。站在
起的散步堤远
,放
望去,查尔斯顿湾的棕绿
海
直接天际。在她左手边,沿码
一列船,
的桅杆上旗帜迎风飘舞;右手边一长溜低低的绿化地带上,树木焕发
明亮的翠绿颜
。小狼尖
上闪烁的

光,宛如
面上缀着无数颗钻石。
三只雪白发亮的飞乌,翱翔在万里无云的蓝天,然后飞扑而下,如靖蜒
般掠过狼
。看来它们似乎在玩一
游戏,一
逍遥的、“跟我
”的失重游戏。一阵甘咸的和风拂过她的颈项。
她现在
信,这次她来对了。她回过
来望着姨妈“多
妙的一天啊!”斯佳丽说。
散步堤很宽阔,姨甥三人并肩走在上面。两度遇到熟人,先是一位
穿老式常礼
,
海狸
帽的老先生;还有一次是位太太,带着一个瘦男孩,这孩
一听到别人间话就脸红。每一次停下脚步,姨妈总不忘介绍斯佳丽。“…我们的外甥女,来自亚特兰大,她母亲是我们的妹妹埃
,她的夫婿就是埃莉诺·
特勒的儿
瑞特。”老先生鞠个躬,亲了亲斯佳丽的手。那位太太向她们介绍了她的孙
,这孩
挨了雷劈似的,直愣愣盯着斯佳丽看。斯佳丽觉得,今天愈来愈
妙了。然后她看见朝她们走来的行人竟是一群穿蓝
军服的人。
斯佳丽抓着宝莲的手,踌躇不前。
“姨妈,”她低声
“北佬兵正朝我们走来呢。”
“继续走,”宝莲朗声说
“他们就会不得不让
。”
斯佳丽惊讶万分地望着宝莲,谁会料到这瘦骨如柴的老姨妈竟如此勇敢?她的心怦怦
,声音大得一定被北佬兵听到了,但她仍勉
迈动双脚。
当双方仅相隔三步时,北佬兵就让开了路,

贴着沿海那条走
边的金属栏杆,等她们通过。宝莲和尤拉莉只当他们不存在似地从他们
旁走过。斯佳丽也学着两个姨妈昂首
的
姿态,大步迈向前去。
前方不远
有一支乐队开始
奏《哦!苏珊》
“查尔斯顿为什么有这么多该死的北佬?”她忿忿问
。“我在火车站也碰到过。”
“我的天!斯佳丽,”尤拉莉说“你不知
吗?查尔斯顿仍旧是军事占领区,他们可能也不打算走了。当初我们把他们赶
萨姆特要
,再据守阵地,攻击他们的整个舰队,这事让他们恨之
骨。”
“天知
那时有多少团人
。”宝莲补充
。两
妹面
骄傲的神采。
“天哪!”斯佳丽暗呼不妙。瞧她又
了什么蠢事?竟闯
敌
!
她知
军政府意味着什么:使你
到无依无靠,怒火填膺,经常害怕他们会没收你的房
,如果你违反他们的法律,就抓你坐牢,或枪毙。军政府是无限
大的。她已经在那
朝令夕改的统治下过了五年苦日
。怎会笨得又自投罗网?
“他们的乐队倒是个差。”宝莲说。“来!斯佳丽,我们从这儿过
路。时而那栋新漆过的房
就是
特勒家。”
“埃莉诺有福气,”尤拉莉说“生了这么一个孝顺的儿
。瑞特很敬
他母亲。”
斯佳丽盯着
前的房
。这哪里是房
,简直是大厦。一
耀
的白圆
,
达百来英尺,支撑着
悬在巍峨堂皇的砖屋那排幽
的门廊上面的檐
。斯佳丽的双膝发
,她不能
去,不能。她没见过如此宏伟、动人心魄的
宅。她对住在如此豪华的公馆里的贵妇人找得到些什么话好说呢?那人只消对瑞特说一句话就能叫她的全
希望都破灭。