繁体
時,陶潛寫了一篇詩"歸去來辭",只可惜不能歌唱。蘇東坡由于每天在田畝耕作的
想,把歸去來辭的句
重組,照民歌唱
,教給農夫唱,他自己也暫時放下犁耙,手拿一
小
,在
角上打拍
,和農夫一齊唱。
蘇東坡很容易接受哲學達觀思想的安
。在雪堆的牆上門上,他寫了三十二個字給自己晝夜觀看,也向人提
四種警告:
輿
輦,厥蓮之機。
房清宮,寒熱之媒。
皓齒峨眉,伐
之斧。
甘脆
濃,腐腸之藥。
失去人間
好的東西之人,才有福氣!蘇東坡能夠到處快樂滿足,就是因為他持這種幽默的看法。后來他被貶謫到中國本土之外的瓊崖海島,當地無醫無藥,他告訴朋友說:"每念京師無數人喪生于醫師之手,予頗自慶倖。"
蘇東坡覺得他勞而有獲,心中歡喜,他寫
:"某現在東坡種稻,勞苦之中亦自有其樂。有屋五間,果菜十數畦,桑百餘本。
耕妻蠶,聊以卒歲也。"
蘇東坡現在衣
足堪自給,心滿意足。他今日之使我們
到親切自然之處,是那一片仁愛心。當年在他所住地區溺死初生嬰兒的野蠻風俗,最使他痛心。他給武昌太守寫過一封信,太有價值,並不是因為文詞好,而是內容好。英國十八世紀作家司維夫特曾向貴族推薦嬰兒
為
味,並說此舉為大舉殺害嬰信的有力計策,即便是當諷刺話來說,我常常納悶兒他何以竟說得
?司維夫特是當笑話說的,但是這種惡劣玩笑,是蘇東坡所不能領略的。蘇東坡從本地一個讀書人
中剛一聽到這殺嬰惡俗,他立刻提筆給本地太守寫了一封信,請朋友帶信親
去見太守。這是那封信:
上鄂州太守朱康叔(壽昌)書
軾啟:
昨日武昌寄居王殿直天磷見過。偶說一事,聞之辛酸,為
不下。念非吾康叔之賢,莫足告語,故專遣此人。俗人區區,了
前事,救過不暇,豈有餘力及此度外事乎?
天麟言岳鄂間田野小人,例只養二男一女,過此輒殺之。尤諱養女,以故民間少女多鰥夫。初生輒以冷
浸殺,其父母亦不忍,率常閉目背向,以手
之
盆中,咿嚶良久乃死。有神山鄉百姓名石拱者,連殺兩
。去歲夏中,其妻一產四
。楚毒不可堪忍,母
皆斃。報應如此,而愚人不知創艾。天麟每聞其側近者有此,輒往救之,量與衣服飲
,全活者非一。既旬日,有無
息人
乞其
者,輒亦不肯。以此知其父
之愛,天
故在,特牽于習俗耳。
聞鄂人有秦光亨者,今已及第,為安州司法。方其在母也,其舅陳遵夢一小兒挽其衣,若有所訴。比兩夕輒見之,其狀甚急。遵獨念其姊有娠將產,而意不樂多
,豈其應是乎?馳往省之,則兒已在
盆中矣,救之輒免。鄂人戶知之。