繁体
应了斯当东的邀请。
戛尔尼懂拉丁文,只要李雅各将中文翻译成拉丁文,
戛尔尼就能看明白,所以当初
戛尔尼在没有更合适的人选时,也给李雅各开
了150镑的工资,聘请他为使团的翻译。不过,13岁就留学意大利,加上留学前一直受到传教士的影响,李雅各基本没有
行过中国传统教育,可以想象他的中文
平有多么糟糕,加上甘肃武威地
大清帝国的西北边陲,
音习俗与内地差别更大,官话
本就没有听说过,更别提官场之
了。梁栋材的密信,李雅各压
儿就不能完全理会背后的
意。
梁栋材到底是谁?
戛尔尼急需
明白邓达斯在北京城的这枚棋
能不能真正成为使团成功的筹码?
戛尔尼万万想不到,梁栋材能够
北京并且在北京立足,跟大清帝国乾隆皇帝的
好有很大关系。粤海关的监督多为内务府派
去的包衣
才,
才们总是会想方设法从洋人手里敲诈银
,当然还有随船运来的西洋玩意儿,
才们会给京城的关系
送这些玩意儿,自然会给乾隆皇帝挑选上好的玩意儿。乾隆皇帝对大臣们置办西洋玩意儿很是不
,认为奇技
巧的西洋玩意儿会让大臣们玩
丧志。可是乾隆皇帝自己对那些奇技
巧的西洋玩意儿却是来者不拒。
廷画师郎世宁给乾隆皇帝介绍了一位法国耶稣会士,这位法国耶稣会士叫蒋友仁。因为是郎世宁介绍的,所以跟乾隆皇帝走得很近。蒋友仁很会来事,经常给乾隆皇帝介绍西洋玩意儿,让乾隆皇帝很受用。乾隆皇帝发现这位法国人还是位设计专家,就将蒋友仁调到圆明园工作,蒋友仁参与了圆明园的西洋楼、大
法、十二兽首铜像等建筑设计。西洋楼的落成让乾隆皇帝很开心,他可以经常在西洋楼跟妃
们
娱,蒋友仁自然也就得到乾隆皇帝的
心。
1769年10月31日,蒋友仁突然领着两位老乡
了紫禁城。蒋友仁的两位老乡真实
份是传教士,分别叫严守志、梁栋材。两位传教士是带着教廷的任务来到北京的,蒋友仁作为教廷渗透到中国皇帝
边的棋
,有义务将严守志跟梁栋材推销给乾隆皇帝。蒋友仁给乾隆皇帝说,自己的两位老乡可是了不起的人才,尤其擅长天文
法和音乐。当时西洋楼夜夜笙歌,演奏的还是古老的中国乐曲,乾隆皇帝一直想在西洋楼听到西洋音乐,可是懂西洋音乐演奏的人很少,西洋楼的西洋乐队需要扩充人才,蒋友仁的两位老乡的到来,让乾隆皇帝很是开心,就让这两位也
了西洋乐队。
梁栋材在蒋友仁的一番忽悠下,就
了圆明园西洋楼西洋乐队,成了西洋乐队中的洋南郭先生。
廷御用乐师的金字招牌,梁栋材之前想都不敢想,看到蒋友仁将乾隆皇帝忽悠得一愣一愣的,梁栋材
上将自己带
的包裹打开。这一下让乾隆皇帝大开
界。梁栋材的包裹里面全是乾隆皇帝没有见过的奇
玩
:借光镜、银丝鹦哥、槟榔膏小狗、珐琅珠盒
、珐琅珠荷包、草绣
、珐琅珠表绦、内装铜版画、草绣
鞋、金丝绣
、鼻烟、意大利石鼻烟盒、意大利石小挂屏、文
、红铅笔画成的小铜版画等。乾隆皇帝异常
兴,收下了梁栋材孝敬的奇
玩
,并准许梁栋材在京城长住。