繁体
声。余音渐渐隐没,门铃却响了,是来自东欧的远客。
捻亮了大门的灯,看见呢帽下一张仓皇的脸:"我被抢了!在法兰克福火车站!一个女人假装和我说话,另一个人抢了提箱就跑。要不要报警?"
"你先
门再说。"
从罗
尼亚坐了一天一夜的火车来到西德,踏上新国界第一件事就是被抢——那两个从事不劳而获的家伙可知
他们猎击剥削的对象比他们自己还更一无所有?
天亮了。下楼来,客人早已在餐桌等候,他努力克制自己迫切的情绪。
第一通电话打给警察局:
"我从东欧来的访客昨晚十
半在法兰克福总站被抢——没有,没有打斗,遗失的
箱里
有五百
克、博士文凭、罗
尼亚居留证等等重要证件…访客本人是中国人,不会德语"
早餐桌上摆着
、面包、荷包
、
酪和果
。客人一副
不知味的样
。我说:
"至少把
给吃了吧:你需要
力。"
他嚼着
。想想,说:"
谢你收留我。"
"王先生,"我喝了一
咖啡,
的,"真的下了决心了?"
"真的。"他嚼着
。
"在一个完全陌生的国家里,没有亲友、没有任何人关心你,语言又不通,将来有的工作,也可能
本大才小用。这等于是一
放逐,你真的不回
了?"
"真的不回
。"他抬起
来直视着我,慢慢地说,
"我绝对不愿意再回到中国。"
在德文课里我们分析德文报章的新闻句构。这星期的教材样本是《明星》杂志一九八九年一月廿六日的一篇文章:"目前西德有十二万五千已被接纳的政治难民,十五万五千人正在申请庇护,另外约有三十万人的申请已经被拒,但依旧无限期地居留在德国。西德政府不能将这三十万人递解
境,因为'基本法'第十六条规定——一个外国人,如果他的生命或者自由因为他的
族、宗教、国籍、政治信仰而受到威胁,西德不可以迫他离境。"
《明星》的语言要比《明镜》周刊简单多了。
"究竟为什么呢?最
本的因素究竟是什么呢?"我追问着,想起刷锅
的德瑞莎,想起"金窝银窝不如自己狗窝"的中国俗语。一个年近五十的人拎着两只
箱来到一个言语不通的国度从
活起,是什么东西在
迫他?
"一切的一切,"他说,那只
还没有嚼完,"个人婚姻的不愉快,工作环境的不顺遂,最重要的是我不能自由自在地思想、讲话…"
"这儿的日
也不好过,你知
吗?"
"我知
。我下了决心了。"
"几天前,在法兰克福机场有一家土耳其人要求庇护。爸爸、妈妈,十二个小孩(第十三个随后就到,还有老祖母)。边境警察问妇人为何来德,妇人告诉通译:'我听说德国政府给很多小孩养助金'。警察问男人是否曾受土耳其警察殴打,男人说'没有'。第二天,男人主动告诉警察:'昨天我
疼,讲错了。现在我记起来了,有有,警察有打我'。"
"那我就真打电话了?"我站起来,再度征询他的意思。
"麻烦你了。"他急切地说。
这是今晨第二通电话,法兰克福难民局。
"我这儿有位访客想求政府庇护,请问他应该到您那儿找谁谈话?"