繁体
黛西的声音促使我们站了起来,走到外面炽
的石
汽车
上。
“我们
上就走吗?”她不以为然地说“就像这样?难
我们不让人家先
支烟吗?”
“吃饭的时候大家从
到尾都在
烟。”
“哦,咱们
兴兴地玩吧,”她央求他“天太
了,别闹吧。”
他没有回答。
“随你的便吧,”她说“来吧,乔丹。”
她们上楼去
好准备,我们三个男的就站在那儿用我们的脚把
的小石
踢来踢去。一弯银月已经悬在西天。盖茨比刚开日说话,又改变了主意,想闭上嘴
,但汤姆也转过
来面对着他等他说。
“你的
房是在这里吗?”盖茨比勉
地问
。
“沿这条路下去大约四分之一英里。”
“哦”
停了一会。
“我真不明白
城去
什么,”汤姆怒气冲冲地说“女人总是心血来
…”
“我们带
儿什么东西喝吗?”黛西从楼上窗
喊
。
“我去拿
威士忌。”汤姆答
。他走
屋
里去。
盖茨比

地转向我说:
“我在他家里不能说什么,老兄。”
“她的声音很不谨慎,”我说“它充满了…”我犹疑了一下。
“她的声音充满了金钱。”他忽然说。
正是这样。我以前从来没有领悟过。它是充满了金钱——这正是她声音里抑扬起伏的无穷无尽的魅力的源泉,金钱了当的声音,铙钹齐鸣的歌声…
的在一座白
的
殿里,国王的女儿,黄金女郎…
汤姆从屋
里
来,一面把一瓶一夸脱酒用
巾包起来,后面跟着黛西和乔丹,两人都
着亮晶晶的
布
的又小又
的帽
,手臂上搭着薄纱披肩。
“人家都坐我的车去好吗?”盖茨比提议。他摸了摸
的绿
坐垫。“我应当把它停在树
里的。”
“这车用的是普通排挡吗?”汤姆问。
“是的。”
“好吧,你开我的小轿车,让我开你的车
城。”
这个建议不合盖茨比的
胃。
“恐怕汽油不多了。”他表示不同意。
“汽油多得很。”汤姆闹嚷嚷地说。他看了看油表。“如果用光了,我可以找一个药房停下来。这年
药房里你什么东西都买得到。”
这句似乎没有什么意义的话说完之后,大家沉默了一会。黛西皱着眉
瞧瞧汤姆,同时盖茨比脸上掠过一
难以形容的表情,既十分陌生又似曾相识,仿佛我以前只是听人用言语描述过似的。
“走吧,黛西,”汤姆说,一面用手把她朝盖茨比的车
推过去“我带你坐这辆
戏团的
车。”
他打开车门,但她从他手臂的圈
里走了
去。
“你带尼克和乔丹去。我们开小轿车跟在你后面。”
她
挨着盖茨比走,用手摸着他的上衣。乔丹、汤姆和我坐
盖茨比车
的前座,汤姆试着扳动不熟悉的排档,接着我们就冲
了闷
,把他们甩在后面看不见的地方。
“你们看到那个没有?”汤姆问。
“看到什么?”
他
锐地看着我,明白了我和乔丹一定一直就知
。
“你们以为我很傻,是不是?”他说“也许我是傻,但是有时候我有一
——几乎是一
第二视觉,它告诉我该怎么办。也许你们不相信这个,但是科学…”
他停了一下。当务之急追上了他,把他从理论
渊的边缘拉了回来。
“我已经对这个家伙
了一番小小的调查,”他继续说“我大可以调查得更
人一些,要是我知
…”