繁体
说:“今天我们正好有新鲜的蛤
。”
凯瑟琳转向威姆问
:“你喜
吗?”
威姆随即脱
而
“蛤类有长蛤和圆蛤之分。有北
的圆蛤,也有细长的
。另外还有浅
蛤、单贝蛤以及血蚶等品
。”
侍者看了他好一阵
,然后问
:“您来
儿吗,先生?”
“我不喜
那东西。”他生
地拒绝说。
凯瑟琳一直觉得她周围的同事们都很可
,唯独威
在她看来是一个很特殊的人
。他那个卓越的脑
已经远远地超
了她的理解力,但同时他又是如此地离群、孤僻。
一天,她问伊芙琳:“难
威姆就不可能过一
正常生活吗?他
吗不恋
结婚呢?”
伊芙琳打了个哈欠。“你没明白,他这个人从来就没
情。任何人都不会
上他的。”
但是凯瑟琳并不相信。她曾经有那么一两次从他的
神里捕捉到某
情的火
——有时表现
一
兴趣,有时

一
好
或者某
乐趣。她想帮助他走
那个自我封闭的怪圈。这会是一
幻想吗?
一天,她们办公室收到了在萨伏伊举行的募捐舞会的舞票。
凯瑟琳走
了威姆的办公室。“威姆,你愿意去
舞吗?”
他看了她一会,说:“狐步舞采用4/4节拍并以一个半小节为一个节奏单位。男士以左脚起步,每次朝前
两步,女士则以右脚起步,每次朝后退两步。两个慢步以后,跟上一个快步,并同慢步保持直角。行屈膝礼时,男步仍以左脚向前起步——慢步——然后右脚跟
——也是慢步;然后再以左脚起步移向左侧——快步——最后跟
右脚并同左脚并齐——快步。”
凯瑟琳站在那里不知对他说什么好。他知
所有的事,但他并不懂得其中的
义。
已经很晚了,康斯坦丁·德米里斯打来了电话,凯瑟琳正想上床睡觉。
“我希望自己没打扰你,我是科斯特。”
“不,当然没有。”她听到他的声音
到非常
兴。她一直想同他聊聊,以便能从他那里得到一些忠告。他毕竟是这个世界上唯一了解她的过去的人,因此她几乎把他当作一个老朋友。
“这些天里我总在想着你的事儿,凯瑟琳。我担心你在
敦会
到孤独,因为你在那里毕竟连一个熟人都没有。”
“有时我确实
到有
孤独,”她向他承认。“不过我正设法克服它。我一直记着你说的话,忘掉昨天,面向明天。”
“那就对了,说到明天,我正好要来
敦。我想在到达之后请你一起吃饭。”
“我非常愿意。”凯瑟琳
情地说。她始终都在期望能有个机会向他当面表白自己对他的
激之情。
德米里斯挂上电话后得意地笑了。机会来了。
里兹大饭店。这里的室内装潢和烹饪都是一
的。可是凯瑟琳由于过于兴奋,除了坐在她对面的这个男人,她
本无暇顾得上去欣赏周围的一切。此刻她觉得有那么多的话要对他说。
“你手下的职员很可
,”凯瑟琳说。“威姆真了不起。我从没见过有任何人能…”
可是德米里斯并没在听她的话。他正在仔细地欣赏着她,内心不断地赞叹着她的
丽和纯朴。可我一定得沉住气慢慢地来,德米里斯暗自下着决心。不能冒失。我要慢慢地玩
我的猎
,细细地品味那
胜利的愉悦。这将是对你和你情人的报复,诺埃尔。
“这次你在
敦能多呆些天吗?”
“只能呆一、两天。我还有些事儿在等着我去
理。”这倒是真的,不过他明白那些事儿完全可以挂个电话就能了事。他这次来
敦的主要目的是要向凯瑟琳搞一次
情攻势。他要使她更靠近些,直至在
情上依赖于他。他向她靠了过去。“凯瑟琳,不知我是否同你谈起过我在沙特阿拉伯油田工作的那些日
…”
第二天晚上,德米里斯又请凯瑟琳一起外
吃饭。