繁体
的挖掘工
吊起来后放
里。不过今天,百分之八十五的井是用旋转式钻
打成的。”说完后,他就转过
去工作了。
“请原谅,我能知
旋转式钻机的工作原理吗?”
那工人放下了手中的活。“它的优
在于它钻起来比索钻要省劲儿。你看,我们在井架中央装上一个由发动机驱动的转台,这个钢铸的转台能夹住伸
井下的钻杆并能带它转动起来。钻
就装在钻杆的最下端。”
“听起来好僳不太复杂,是吗?”
“但实际
作起来要复杂得多。你得设法挖掉那些松散的土层,还得防止井
坍塌。另外,还要从井里排
排气。”
“要是老这么钻下去,钻
就不会变钝吗?”
“当然会。所以到时候我们就把整个儿钻杆吊上来,然后在它底
换上一个新的钻
后才能重新开钻。你想当一个钻探工吗?”
“不,先生。我希望将来拥有自己的油井。”
“那祝你成功。现在我可以
我的活了吗?”
一天早晨,德米里斯观察着那个钻探工把钻杆放
井下后,并没往下打井,而只是从井
上钻了几个圆形小
,搞了几小块岩石上来。
“对不起,你能告诉我这么
的目的吗?”他好奇地提问
。
他搁下手里的工作,无可奈何地耸了耸眉
。“这叫取岩样。经过分析后,我们就能知
其中的
油量。”
“谢谢。”
一切都在顺利地
行着。每当那些钻探工准备在地上钻
时,德米里斯时常听到他们幽默地喊
:“该向右转了!”后来他发现他们在这一带钻了许多直径只有2~3英寸的小
。
“请问钻这些小
是用来
什么的?”他不解地问
。
“这叫勘探井。它能告诉我们有关地表下面的
油状况。这样能为公司节省许多时间和资金。”
“我明白了。”
对这个青年来说,一切都如此地
有
引力,因此他的问题总是提个没完没了。
“我还想打扰地问一下,你们该如何来确定打井的位置呢?”
“公司有许多地质学家——那帮搞石
学问的——他们能勘测地层,分析岩样。然后我们这些绞刑手…”
“等一等,绞刑手是指谁?”
“钻探工嘛。当他们…”
在烈日炎炎的大沙漠上,康斯坦丁·德米里斯早晚不停地拖运井塔,清洗各
设备,驾驶着货车来往于
狼
人的峭岩戈
,油田里没日没夜地燃烧着从地下排
的天然气。
对于这里艰苦的
宿以及晚间的无聊,麦金太尔先生早已使他心里有所准备。但使他更为难受的是,他
到浑
上下每一个
孔都粘满了让人讨厌的沙
。而且这地方还盛产虱
,使人
本无法摆脱。该死的沙
真是无孔不
。它们钻
工棚,穿透内衣,把他折腾得几乎要发疯。但这会儿更糟糕。
大沙漠开始向他们袭击。整整一个月里,狂风伴随着沙
一刻不停地怒吼着,那
狂暴的程度足以把人
成歇斯底里。
德米里斯
神地望着门外漫天飞舞的黄沙。“这
天气我们还得
门
活吗?”
“让你说对了,康斯坦丁。这儿不是疗养院。”
附近地区又发现了新的油田。一个在阿布哈德里耶,另一个位于盖提夫和哈拉德一带。他们比以前更忙了。
油区又来了两个人,他们是英国地质学家亨利·波特夫妇。波特先生已年近70,但他妻
西比尔仅30
。要是在其他地方,西比尔只能算是一个相貌平常而又嗓音刺耳的胖女人而已,但在法迪利,她可称得上是一个让人动心的
人。亨利·波特常年外
勘探,因此,她常常被孤零零地一人留在家里。
年轻的德米里斯被派去帮助她安顿新居。