繁体
烈,得意洋洋。什么老太太把伊芙的名字又写
了遗嘱,这是个有趣的讽刺,可这改变不了什么,亚历山德拉被
掉之后,他再来对付伊芙。一切都安排好了,星期五,亚历山德拉将在达克港等候他。“就我们两人,”他曾一面吻她,一面央求她“亲
的,把你所有的仆人都打发走,好吗?”
彼得·坦普尔顿无法把亚历山德拉·梅利斯从自己的脑海里赶走。乔治·梅利斯的话不断在耳旁回响:“我可能要把她带到外地去,我想她需要换换环境。”彼得的本能告诉他亚历山德拉
于危险之中,但他对此无能为力。他不能带着个人的怀疑去找尼克·帕帕斯,因为,他没有证据。
城市的另一端,在克鲁格-布
特有限公司的总裁办公室里,凯特·布莱克韦尔正在签署一份新的遗嘱,把她的大
分财产留给了她的两个孙女。
在纽约州的北
,一所疗养院的
园里,托尼·布莱克韦尔正站在他的画架之前,画上完全是胡涂
抹的各
颜
,好像
自一个愚昧的儿童之手。托尼退后一步,满意地微笑着。
星期五,上午10时57分。
拉瓜迪亚机场。一辆
租车开到东方航空公司的候机楼前,车里走
了伊芙·布莱克韦尔。她给了司机一张一百
元的钞票。
“哎呀!女士,我找不开呀。”他说
“你有零钱吗?”
“没有。”
“那你得去里面换开。”
“我没时间,我要赶这班去华盛顿的飞机。”她看看手腕上的表,接着作
了决定。“不用找了。”她对那个吃惊的司机说。
伊芙匆忙走
了候机楼,她半走半跑地来到标明华盛顿区间机票的售票
前。“一张去华盛顿的往返机票。”伊芙
着气说。
一个男人看了看
上的钟说:“你晚了两分钟,飞机正起飞。”
“我一定要赶上那趟飞机,我要去赶个约会——难
就没有别的办法了吗?”她有
慌了。
“别着急,小
,一小时后还有一趟飞机。”
“那就太——该死的!”
他看到她又逐渐冷静下来。
“那好吧,我等等。这里有咖啡厅吗?”
“没有,女士。但走廊那
有卖咖啡的机
。”
“谢谢你。”
他看着她的背影,想
:真是个
人,那个她急着要会面的家伙真让人羡慕。
星期五,下午2
。