繁体
刚
睡,忽然觉得好像听到了哭声。他坐了起来,听了听,但没有什么声音。是孩
在哭吗?也许从小床上
下来了。杰米知
塔利太太睡觉向来很死。如果婴儿
什么事,在他杰米的房
里。那样就成了他的责任。这该死的女人,杰米想着骂了一句。
他穿上睡袍和拖鞋,穿过房
走向塔利太太的房间。他在门外面倾听,但是没听见什么。杰米悄悄地推开了门,塔利太太正拥着被单睡得很香,打着呼噜。杰米走到小床边。孩
睛睁得大大地躺在那里。杰米走近一些,朝下一看。天呀,长得一模一样!特别是嘴和下
。他现在的
睛呈蓝
,但是所有婴儿生下来的时候,
睛都是这
颜
。杰米瞧着这对
睛,知
将来一定会变成灰
的。孩
在空中挥动他的小手,咿呀儿语,而且朝杰米微笑。喔,杰米思量着,这是一个勇敢的小伙
,躺在那里,不吵也不闹,不像其他孩
那样尖声怪叫。他又凑近看了看。是的,他是麦格雷戈,没错。
杰米不由自主地低下
,伸
一个指
。孩
用两只手
地抓住不放。“他像一
公
那样健壮。”杰米想。正在这时,孩
脸上
现了怪样,杰米闻到了一
臭味。
“塔利太太!”
她从床上
了起来,满脸惊慌。“什么…什么事?”
“孩
需要照看。难
什么都要我
吗?”
杰米·麦格雷戈走
了房间。
“
维,你知
婴儿的一些事情吗?”
“在哪方面,先生?”
维·布莱克韦尔问。
“喔,譬如说,他们喜
玩什么。”
年轻的
国人说:“我想他们小时侯喜
玩拨狼鼓,麦格雷戈先生。”
“买一打回来。”杰米命令
。
“是,先生。”
没有问三问四,杰米喜
这样。
维·布莱克韦尔有发展前途。
那天晚上,杰米带了一个棕
小包回到家。塔利太太说:“我对昨晚发生的事情表示歉意,麦格雷戈先生。我不知
我怎么会睡得那么死。孩
一定哭得很厉害,你在房间里都听到了。”
“别担心这一
。”杰米格外慷慨地说“只要我们中间有一个听到就行了。”他把纸包递给了她。“把这些给他。一些拨狼鼓。他整天待在小床上像个囚犯似的,那有什么乐趣呢?”
“喔,他不是囚犯,先生。我常抱他
去走走。”
“你把他带到哪儿?”
“就在
园里,我可以在那儿照看他。”
杰米皱起眉
。“昨晚他的脸
看来不太好。”
“是吗?”
“是的,他的脸
不好。在他母亲抱走前,让他生病就不好了。”
“喔,不会的,先生。”
“也许我最好再看他一
。”
“好的,先生,要不要我把他抱来?”
“抱来吧,塔利太太。”