繁体
历克。”
亚历克不解的看着她,问
:
“你想到
敦住几天还是?——”
“我是说,我们搬回
敦去。”她答
。
亚历克望向窗外,看着那片自他孩提时就常在上面打
、玩耍的草地,又转
看看
大的老橡树和枫树,迟疑了半晌才说
:
“维维安,我真的很喜
这
与世无争的生活,我想——”
她抢着回答:
“我懂,亲
的。那就是我讨厌这里的原因——你知
吗?这里静得跟死人住的地方没什么两样!”
一个星期后,他们便返回了
敦。
亚历克在
敦市的威尔顿附近安置了一栋四层楼的昂贵别墅。这里距离奈兹堡还有一段距离。屋里有布置典雅的起居室、一间宽敞的餐厅;从南面的窗
望
去,可以俯瞰屋后小巧的
园——有人造假山和
,优
的雕像和白
的凉椅坐落在
丽的
草之间。楼上的主卧房非常豪华,其他四间房间也都经过专人
致的布置。
当维维安和亚历克在主卧室里非常幸福的住了半个月之后,有一天早上,维维安突然向亚历克说
:
“亚历克,你知
我很
你。但是你晚上的打鼾声实在教人无法忍受。”
亚历克明白她的意思。
“所以…我真的需要一个人睡,亲
的,你应该不会介意吧?对不对?”
亚历克当然介意。他
极了维维安柔
而温
的
依偎在他
旁的那
觉。事实上亚历克也知
,
为一个男人,他实在没有足够的魅力能让维维安为他痴迷,这才是维维安不让他与自己同床的真正原因。
于是他回答
:
“当然不会。我懂你的意思,亲
的。”
在亚历克的
持下,维维安仍旧睡在主卧室,而亚历克自己则搬到较小的客房住。
刚开始,当亚历克在下议院里要上台演讲时,维维安总会跟着前往下议院去听他演讲。她无疑是旁听席上最迷人的女
。每当他的目光
及维维安时,他
中的喜悦与骄傲真是笔墨难以形容。然而,好景不长,该来的总是会来。突然有一次,当亚历克上台演说时,他发现在旁听席上已经寻不到她的芳踪,她常坐的座位竟然是空的。
亚历克常常为维维安活泼外向的个
痛不已,并且也经常自责。因为他所有的朋友都年长她许多,对她来说,他们都是一些老古板,当然是无法忍受的了。于是他鼓励她把朋友带到家里玩,甚至还邀他们一同参加朋友的聚会。然而,努力的下场却是惨不忍睹。
亚历克老是安
自己说,维维安当了妈妈之后一定会安定下来。但是事与愿违。有一天,维维安若无其事的告诉亚历克她无法生育。原因是因为她
染了
病而切除了
。亚历克在震惊之余
本无暇——其实是不敢——追问维维安怎么会
染
病的。这时候的他已经陷
极度的沮丧中,他是多么想当个好爸爸啊!但是维维安却一
儿都不为所动,还安
他说:
“别担心了!亲
的。”
她甜甜的笑着说:
“我们应该觉得庆幸才是呀!你没听说过‘生儿容易养儿难’吗?不要小题大
了!”
亚历克不敢置信的盯了她半晌,然后掉
就走。
维维安喜
呼朋引伴,四
买醉。她挥金如土,
在服装、珠宝和车
上的钱不计其数。亚历克觉得维维安是为了补偿自小以来在
质上的匮乏,所以才对那些昂贵的
品、
级的享受嗜之如命。
他一
儿也不怪她。相反地,他愿意给她金钱上的一切资助。