繁体
准
内。犯人仍旧顽固不化,继续否认他是负有间谍使命来到苏联的。苏联当局向他允诺,如果他能供
他的上级机关,他将得到从轻
理。劳
斯法官何尝不愿如此,即使
卖灵魂他也在所不惜。但是,唉,他实在是力不从心啊。
开
的第二天,《真理报》刊登了一篇短讯,提到臭名昭著的
国间谍亨利-劳
斯法官因犯间谍罪,被判
在西伯利亚服苦役,刑期十四年。
国的情报机关被劳
斯事件
得莫名其妙。一时间,中央情报局、联
调查局、国防情报局和财政
众说纷纭,莫衷一是。
“他不是我们派去的,”中央情报局的人说“他可能归财政
。”
财政
的人声明,他们对此事一无所知:“不,先生。劳
斯不归我们
。可能是联
调查局又他妈的在我们的
辖范围
了一手。”
“从来没听说过此人,”联
调查局的人说“他可能是直属联
政府或国防情报局。”
国防情报局虽然同样糊里糊涂,但却狡猾地宣称:“无可奉告。”
每一个机构都确信亨利-劳
斯法官是由另一个机构派往国外的。
“嗯,你不能不佩服他的胆量,”中央情报局的
说“他很
,一直守
如瓶,没有供
半
儿线索。老实说,我真希望我们能有一批象他那样的人。”
对安东尼-奥萨
来说,一切都很不顺利,但他想不
来究竟是什么原因。在他的一生中,这还是
一次走背运。先是乔-罗
诺背叛了他,接着是佩里-波普,现在那法官又去搀和一些愚蠢的间谍活动,结果
得
败名裂。他们是奥萨
机构的重要组成
分——他的左膀右臂。
罗
诺一直是奥氏家族中的轴心,奥萨
没能找到人来代替他。整个机构
理松懈,冷言冷语从那些向来不敢发半句牢
的人那里纷至沓来。人们议论说,奥萨
日渐衰老,已经掌握不住他的人
,整个组织就要解
了。
终于使他不能忍受的最后一击是从新泽西打来的一个电话。
“我们听说你遇到了
儿麻烦,托尼,我们愿意帮你一把。”
“我什么麻烦也没有,”奥萨
怒气冲冲地说“当然,我最近遇到了一两个问题,但现在都已经解决了。”
“托尼,这和我们听说的不一样。据说,你的城市有
儿混
,已经没人能控制局面了。”
“我在控制局面。”
“也许你已经是力不从心了吧!你已经劳累过度,也许需要休息一下了。”
“这是我的城市,谁也别想从我手里把它夺走。”
“喂,托尼,谁说要把它从你手里夺走了?我们只是想帮帮忙。东
的几家弟兄凑到一块儿开了个会,决定派几个人去帮你
儿小忙。老朋友之间,这没有什么不好,你说呢?”