繁体
同时,另一车人飞也似地赶到了迈克尔的办公室。当两车人
清两个地方都没有迈克尔-莫雷
以后,便分别在两地守候。
詹妮弗发现自己忘了给斯
芬-比乔克订一张回
国的飞机票,便给新加坡航空公司打了个电话。
“我是詹妮弗-帕克。我订有你们明天上午飞往
敦的I-12次班机机票。我想再订一张票。”
“好的,请稍待一会儿。”
詹妮弗等着。几分钟以后,那
传来了声音。“你是帕克吗?”
“是我。”
“你订的飞机票取消了,帕克小
。”
詹妮弗
到有些震惊。“取消了!谁取消的?”
“不知
。我们的乘客名单上已把你的名字划掉了。”
“这一定是搞错了。请把我的名字补上去。”
“对不起,帕克小
,I-12次班机的票已经全
订完了。”
陶警官该能
理好这类事,詹妮弗想。她已约好跟他一起吃晚饭,到时得
清楚是怎么一回事。
他早早地前来接她。
詹妮弗同他讲了旅馆和飞机票的事。
他耸耸肩。“这恐怕是工作效率低下造成的,要知
,我们在这方面是
名的。这事就由我去
理吧。”
“斯
芬-比乔克怎么样了?”
“一切都已安排妥当。他明天上午就能放
来。”
陶警官用中文对司机说了些什么。汽车转了个U形弯。
“你还没去过卡兰路,你会发现那里是十分有趣的。”
车
向左一拐,驶
了拉纹德大街,走了一个街区后,又向右一拐,
了卡兰路。这儿有
卉公司和棺材公司的
大广告牌。走了几个街区后,车
又拐了个弯。
“我们这是到哪儿啦?”
陶警官转向詹妮弗,平静地说:“无名街。”
车
开始慢慢地行驶。街
两边全是殡仪馆,一排接一排。店主的名字有唐开生、金林诺、安永龙、
松等。前面,正在举行葬礼。送葬人一律穿着白衣。一支三样乐
——大号、萨克斯
和铜鼓——组成的乐队正奏着哀乐。一张台
上摆着尸
,四周围着
圈。一幅死者的
幅遗像挂在正前方的画架上。送葬的人围坐在一起,吃着
心。
詹妮弗转向陶警官“这是什么?”
“停放死人的屋
,当地人称为‘死屋’。”他抬
看着詹妮弗,说:“死亡不过是人生的必然归宿,不是吗?”
詹妮弗猛一抬
,看到了他冷冰冰的
睛,突然害怕起来。