繁体
吗?”
朱莉娅和萨莉第二周搬
了奥佛兰公园的公寓房里。这
公寓包括两间卧室、一间
备有多位房客曾使用过的旧家
的起居室,还有一间小厨房、小饭厅和洗澡间。谁也不会把这个地方当成豪华宾馆的,朱莉娅想。
“我们

饭,”萨莉建议说。
“我同意。”
第一顿饭是萨莉烧的,味
可
。
第二天晚上
到朱莉娅
饭。萨莉尝了一
朱莉娅
的菜,说:“朱莉娅,我可没有太多的人寿保险,你我为什么不分工一下,我烧饭你打扫房间?”
两位相
和睦。周末她们一起去葛兰任德四号看电影,到班尼斯特商业区购
。她们还一块儿去超级
蚤折价商店买衣服。每周她们都要去一次廉价饭馆吃顿晚饭——有时去史
文森的老苹果农场饭馆,有时去麦克斯咖啡馆吃一些地中海风味的特
菜。手
宽裕的时候,她们偶尔也去查理-查理斯剧院听上一场爵士乐音乐会。
朱莉娅为彼得斯、伊斯特曼和托尔金工作
到很愉快。说这家公司生意清淡还不够准确。实际上这儿几乎没有什么客
。朱莉娅
到看来她对改变城市空中面貌帮不了什么大忙了,但她和她的三位老板在一起都
到乐趣无穷。她就像他们的替
父母,每个人都向她吐
自己的心思和烦恼。她很能
,工作很有效率,她很快把办公室整理得井井有条。
面对公司缺少客
的窘境,朱莉娅决定为此
儿什么。可她能
些什么呢?第二天上午她想
了一个
。《堪萨斯星报》有一则报
说,新成立的行政秘书联合会将举行一次工作午宴,主席是苏珊-班迪。
次日中午,朱莉娅对艾尔-彼得斯说:“我可能会稍迟
儿上班。”
他笑了笑。“没问题,朱莉娅。”他心想雇上她
秘书是他们的运气。
朱莉娅来到了希尔顿广场饭店,向正在举行午宴的餐厅走去。坐在门
桌
边的女人问她:“我能为您
些什么?”
“是的,我是来参加行政女秘书工作午宴的。”
“您的姓名?”
“朱莉娜-斯坦福。”
她看了看摆在面前的客人名单。“恐怕名单上没有…”
朱莉娅笑了笑。“那位是不是苏珊?我有要
事和她谈。我是彼得斯——伊斯特曼——托尔金建筑设计事务所的行政秘书。”
这女人面
难
。“这…”“不麻烦你了。我自己
去找她。”
在宴会大厅里,一群衣着整齐的女士们正兴致
地聊着天。朱莉娅走到其中一位面前,问:“哪一位是苏珊-班迪?”
“她在那儿。”她指着一位四十岁上下很显
的
挑女人。
朱莉娅径直走过去。“你好。我叫朱莉娅-斯坦福。”
“你好。”
“我为彼得斯——伊斯特曼——托尔金建筑设计事务所工作。我敢肯定您听说过这个名字。”
“这个…”
“这是堪萨斯城发展速度最快的一家建筑公司。”
“我明白了。”
“我虽然时间不多,但我很乐意为联合会尽一份力量。”
“哦,你真好。你叫…”
“斯坦福。”
良好的开端。
行政女秘书联合会的成员大多来自堪萨斯市的大公司。很快,朱莉娅与她们建立了联系网络。她每周至少有一次和一两个联合会成员共
午餐。