繁体
着说:“谢谢。我叫理查德,理查德·麦尔顿。”
“艾丽特·
特斯。”
“你常来这儿吗?”理查德问。
“是的。尽可能常来。我不住在旧金山。”
“你住在哪里?”
“在库柏
诺。”不是“这关你
事”或“你不想知
吗”而是“在库枘
诺”我这是怎么了?
“那是个可
的小镇。”
“我喜
它。”不是“到底是什么让你觉得这是个可
的小镇”或“你对可
的小镇知
些什么”而是“我喜
它”
他俩完了那幅画。“我饿了。我能给你买个午饭吗?德扬咖啡馆有相当好的
。”
艾丽特从犹豫了一小会儿。“好的。我喜
那儿。”不是“你看上去真蠢”或“我不跟陌生人一起吃午饭”而是“我喜
那儿”对艾丽特来说,这是一次崭新的、令人振奋的经历。
午餐非常令人愉悦,而且那些作对的想法一次都没有闯
艾丽特的
脑。他们谈论一些伟大的画家,后来艾丽特告诉理查德自己是在罗
长大的。
“我从来没有去过罗
,”他说“也许将来哪一天能去吧。”
艾丽特心想:跟你一块儿去罗
会很有趣。
正当他们快吃完午餐的时候,理查德看到他的室友在餐厅的另一
,便叫他来到桌旁。“加里,我不知
你要到这儿来。我想让你见个人。这位是艾丽特·
特斯。加里·金。”
加里二十八九岁的样
,有明亮的蓝
睛和齐肩的长发。
“很
兴见到你,加里。”
“加里打从中学起一直是我最要好的朋友,艾丽特。”
“没错。我掌握着理查德十年来的风
韵事。因此,如果你在寻找什么
彩的故事…”
“加里,你不是要到什么地方去吗?”
“对,”他转向艾丽特“不过别忘了我的提议。再见吧,你们俩。”
他们看着加里离去。理查德说:“艾丽特…”
“什么?”
“我可以再见到你吗?”
“我愿意。”非常愿意。
星期一早晨,艾丽特跟托妮说了她的经历。“别跟画家有什么瓜葛,”托妮警告说“你将会以他画的
果为生。你准备再见他吗?”
艾丽特微笑了。“是的。我觉得他喜
我。而且我也喜
他。我真的喜
他。”
这件事刚外始时只是有些不同意见,最后竟导致了可怕的激烈争沦。弗兰克牧师在从事神职四十年之后将要离职。他一直是位非常善良和
贴人的牧师,教友们对他的离去依依不舍。他们开了一次秘密会议以决定给他送什么东西作为离职礼
。一只手表…钱…一次休假…一幅画…他喜
艺术。
“我们为什么不请人给他画一幅以教堂为背景的肖像画呢?”大家转向艾丽特“你愿意画它吗?”
“我愿意!”她
兴地说。
沃尔特·曼宁是本教堂一位年长的信徒和最大的捐赠者之一。他是位非常成功的商人,不过他似乎对他人的成功总是愤愤然。他说:“我女儿是个好画家,也许该由她来画。”
有人建议说:“为什么不让她们俩都画,然后我们再投票决定将哪一幅送给弗兰克牧师呢?”
艾丽特着手画起来,那幅画
了她五天时间。那是一幅杰作,洋溢着肖像主人的慈
和
德。接下来的礼拜天,教友众们聚在一起验看两幅画。看到艾丽特的画时人们发
啧啧赞叹声。
“如此栩栩如生,他几乎可以从画布上走下来了。”