繁体
发抖了;为了远离可能的荣誉,我
上走都显得太慢了。命运的
影让我颤抖,就像理查德①
的影
使腓力斯人颤抖一样。
①理查德狮之心。
第二天,二十八日,我将自己关在“浴场”旅馆,给夫人写急件,当天夜晚,亚森特带着这封信
发了。
二十九日,我去看望肖特克伯爵和夫人;我发现他们被查理十世
廷的喧嚣
得很窘困。大公努力派了一些信使去解除让那些年轻人滞留在边境线的命令。另外,那些我们在布拉格街上所看到的人一
也未失却他们的法国特征;一个正统主义者和一个共和党人,除开政治,他们是同样的人:这是一个
言,一个嘲讽,一
快乐!旅行者来我家向我叙说他们的奇遇。XXX先生在一位德国导游陪同下参观了法兰克福,一个使法国
迷恋的地方;XXX先生询问导游原因,导游回答说:“法国人来到法兰克福,他们喝着酒,与那些漂亮的城市女人
,奥希罗将军在法兰克福市得到四千一百万的税收。”这就是在法兰克福,人们为什么如此喜
法国人的原因。
在旅馆,我吃了一顿丰盛的午餐;富人替穷人付了钱。在莫尔多河畔,我们喝着香槟,祝亨利五世
健康,而此时他正和他祖父一起赶路,害怕听到为他的王冠
杯的祝辞。八
钟,我的东西整理好之后,我登上了车,渴望回到我生命中的波希米亚。
人们说过查理十世曾有过隐退到教会的打算:在他的家族中有过一些这
意图的先例。里歇、瑟诺讷的修士和
奥弗罗瓦·德·博利厄,圣·路易听忏悔的神父,讲过这位伟大的人,曾想过当他的儿
到了能接替他王位的年龄便将自己关闭在隐修院中。克里斯
娜·德·
桑说查理五世:“这位明君是经过自己慎重考虑的,当他的儿
,王太
到了继承王位的年龄,他就会把王国
给他…自己去作神甫。”同样的王
们,如果他们放弃了王位,便会作为监护人
涉他们的儿
,但是,作为国王,他们的继承者是否无愧于自己呢?圣·路易
旁的厚脸
的菲利普是什么?查理五世所有的智慧在他的继承人
上竟成了蠢事。
晚10
我从布奇拉
前经过,乡村宁静,月光明亮。我看到混杂着别墅、小村庄和王太
居住的破房的一大片建筑;王室其余的人在旅行。一

的孤独
向我袭来:这个人(我已向您说过的)有
德:政治上温和,少有偏见;他的血脉中尽
只有一滴圣·路易家族的血,但是他有的正直无与
比,言语不容侵犯如同上帝的声音;他的孝心让他在朗布伊埃失却了他与生俱来的勇敢。在西班牙,他勇敢并且人
,他有过将一个王国
还给他的亲戚而不是留给自己的光荣。路易·安托尼①,自七月革命的日
以来,想过在安达卢西亚地区要一个避难所:弗迪南大概拒绝了他的要求。路易十六女儿的丈夫在波希米亚的一个村庄里饱受煎熬;我能听到一条狗的吠声,它是这位亲王唯一的卫兵:守门犬就这样在死亡、沉寂和黑夜的地方对着影
吼叫着。
①昂古莱姆公爵的名字。
我漫长的一生中我从未能重见我父亲的家乡,我不能在罗
希望的归宿
定居;我走过的八百里,包括我到波希米亚的第一次旅行,应将我带到了希腊、意大利、西班牙最
的景
。我毁灭了这条路,为了回到这块寒冷灰暗的土地,我已
去了我最后的岁月:我到底对上天
了些什么?
二十六号下午4时,我
布拉格。我下榻在“浴场”旅馆,我没有看到年轻的萨克森女仆,她已回到了德累斯顿用意大利歌曲去安
拉斐尔
放的油画。
一八三三年九月二十九日至十月六日
相遇在斯洛——空
的卡尔斯
——霍尔菲德——班贝格:图书馆员和年轻女人——我的不同的圣·弗朗索瓦——宗教考验——法国
半夜在斯洛,在驿站旅馆前,一辆
车在换
。听到有人讲法语,我从
车里探
说:“先生们,你们去布拉格吗?你们在那里找不到查理十世了。他已和亨利五世一起走了。”我说
自己的名字。——“怎么,走了?”几个声音一起叫起来。“往前走,车夫,往前走!”
先前停留在埃格拉的我的八位同胞,得到了继续上路的批准,但是受到一位警官的监视。在一八三三年,我奇怪地遇到一支王室和教会仆从的队伍,它是由法国合法急速派遣并由市里一位中士护送!在一八二二年,我曾看见烧炭党人的囚车在宪兵的押送下经过维罗纳。这些君主们想要什么?他们把谁看作朋友?他们害怕过于庞大的拥护者的人群吗?不为忠诚所
动,他们把忠于他们王冠的人当作传教者和革命者对待。
施洛驿站的
刚发明了一
手风琴:他卖给我一只;于是整晚我都在拉这只手风琴,它的声音为我带走世界的回忆。
卡尔斯
(我九月三十日经过)一片荒凉,就像演
结束后的歌剧院大厅。我在埃格拉找到了那位特税征收
,他使我从六月间和一位罗
乡村女人呆在一起的月亮上掉了下来。
*十一月十四日,我收到来自佩里格的下面这封信:除了对我的赞
之外,它可证明我所说的事情。