繁体
败坏掉。待到我们的朋友
了坟墓,我们还有什么办法改正过错呢?那些无用的懊悔、空
的遗恨,真是治疗我们给他们造成的痛苦的良药吗?他们喜
的是生前看到我们微笑,而不是死后我们
的泪
。
迷人的克拉拉①(德?洛赞公爵夫人)和她母亲一起来到
特。我们俩就着
罗尔女人的乐曲作了几支蹩脚的歌。我曾把几个漂亮小姑娘放在膝
上搂着,如今她们都
了年轻祖母。一个姑娘,十六岁上在你面前嫁了人,你离开她,过十六年再来,会觉得她还是那个年纪。“啊!夫人,您可一
儿也没变老!”大概是吧:可是你是在向她女儿说这句话,你等会儿还要引这个女儿上祭坛呢。而你,这两场婚姻的伤
见证人,你把从每一场结合收到的十六年锁
箱
里:作为婚姻的礼
,它将促使你赶快与一个白皙的,有些消瘦的女人结婚。
①德?迪拉夫人的次女。——原注
维克多元帅来到
特城,与我们在一起。其朴实令人敬佩:他从不向皇上要求什么,也从不以
结讨好来惹皇上心烦。人家几乎见不到他。我不知
人家是否给他面
,赏他一个机会,请他陪陛下一起吃过一顿饭。我后来又见到维克多元帅,并和他在
里共过事。他在我
里总是那副好
。一八二三年,在
黎,太
先生对这位诚实正派的军人相当冷漠。而这位贝律纳公爵却真是善良,对如此放肆的忘恩负义,竟以那样谦恭的忠诚来报答。这
单纯让我着迷,让我
动,即使有时候它显得极为幼稚也是如此。元帅就是这样,用士兵的腔调,来对我讲述他妻
死的情形,说得我都
下了
泪:他说
那些下
字
是那样快,换用别的字
是那样害羞,以至于我们都不妨把这些字
写下来。
德?沃布朗和卡佩尔两位先生来与我们会合。德?沃布朗先生说他的公文包里什么都有。要孟德斯鸠的书吗?喏,这就是;波舒哀的呢?喏,那就是。随着时局渐渐显示
另一
态势,我们中间又来了一些人。
路易神甫和
寥伯爵住
了我下榻的旅店。德?夏多布里昂夫人那时
闷,呼
不畅,我夜里照看她。两个新来的人住的房间与我妻
的房间只隔了薄薄一层板
。除非我们把耳朵
起来,不然不可能听不见那边的动静:在晚上十一二
之间,两个新来乍到的人提
嗓音,路易神甫说话像狼,声音一挫一挫的:只听他对
寥先生说:“你,
长?你当不上了!你
的全是傻事!”
寥先生答的话,我听得不太清楚,不过他提到了留在王家财库的三千三百万法郎。神甫显然生气了,将一把椅
推倒了。从他们的吵闹声中,我听到了这些话:“昂古莱姆公爵?得让他去
黎城门
买回国家财产。我将把剩下的国家森林卖掉。我把一切都砍光,大路边的榆树,布洛涅树林,香榭丽舍的园林,那些树有什么用,嗯?”
鲁是路易先生的主要优
;他的本事就是痴
质利益。要是财政
长能把森林拖走,他没准会有一个不同于俄尔甫斯的办法。俄尔甫斯是奏起手摇弦琴,让树林跟他走。当时人们用切
称路易先生为专家。他的理财专长促使他把纳税人的金钱堆在国库里,好让波拿
取走。他最多只适合在督政府里当差任职,拿破仑就没有想到起用这个专门人才,因为他决不是独一无二,必不可少的角
。
路易神甫是直奔
特城来求
长职位的:他在德?塔莱朗先生手下十分得志,曾与德?塔莱朗先生一起庄严地主持过练兵场联盟的第一次仪式:主教作祭司,路易神甫作副祭,艾尔诺神甫是副助祭。德?塔莱朗先生回忆起那次可圈可
的布
,对路易男爵说:“神甫,练兵场那次你
副祭,真是英俊呢?”过去,在波拿
的专制暴政后面,我们忍受了这
耻辱,将来我们是不是还要忍受这
屈辱呢?
十分虔诚的国王避免了各
伪善的指责:他的枢密院里拥有一位结了婚的主教——德?塔莱朗先生,一位与人姘居的教士——路易先生,一位不大遵守教规的神甫——德?孟德斯鸠先生。
德?孟德斯鸠先生像个肺病患者,易于激动,能说会
,但是心
狭窄,
格乖戾,喜
记仇,也喜
诽谤人。有一天我在卢森堡公园宣传新闻自由,克洛维的后人①从我面前经过,使劲
了我这个布列塔尼首领莫尔莫兰的后人一膝
,
在大
上火辣辣地好不疼痛,我也还了他一膝
,虽说这不礼貌:我们便像雷斯红衣主教和拉罗什富科公爵那样大骂起来。德?孟德斯鸠神甫戏称德?拉利—托朗答尔先生是“一只英国式的畜生”
①指德?孟德斯鸠神甫。他家是法国最古老的家族之一。克洛维是公元五六世纪法兰克人的国王。
在
特的河里可以钓到一
质鲜
的白鱼:我们常常去城郊一家小饭馆吃这
鲜鱼,一边等待各个帝国开战、灭亡。拉博里先生从不失约:我是在萨维涅第一次遇到他,当时他躲避波拿
的追捕,从一边窗

德?博蒙夫人家,又从另一边窗

去逃走。他
起活来不知疲倦,写的信多,跑的
也多,乐于助人,一如别人乐于得人帮助。可是他却被人诬蔑:其实诬蔑并不是对被诬蔑者的指控,而是诬蔑别人的家伙为自己作的辩解。拉博里先生本来大有希望,可是我却见那些希望都蔫了;这是为什么?空想就像折磨:一想就是一两个钟
。我常常用一
金索,捆一束回忆的玫瑰。那些玫瑰已经衰老,都无法立起。我捧起它们,献给年轻活泼的希望。
在那些白鱼宴上我也见到了莫尼埃先生。这是个有理
的正人君
。基佐先生常常屈尊光临我们的聚餐活动。
特百日续篇——
特导报——我给皇上的呈文:这份呈文在
黎的影响——篡改呈文
我们在
特办了一家导报:我给皇上的报告就发表在这份报纸上。它证明了我对新闻自由和外人统治的看法在任何时候都是一样的。到今天我还可以举
这些段落;它们没有与我的生活相背离:
“陛下,您给现行制度奠定了基础,现在又准备把它们加以完善…您开贵族院议员世袭制的先河确定了一个时期。内阁变得更为一致;
长们
照宪章
神,将成为两院成员;一项法案已经提
,凡四十岁以下都有权竞选众议院议员,并使公民们有了一
真正的政治职业。人们还将针对新闻界的不法行为订立一
刑法典,这
法典通过之后,新闻就会完全自由,因为任何代议制政府都得实行这
自由…