繁体
能禁止自己因为他们的悲哀和快乐而激动。他是一个只考虑别人的利己主义者。为了恢复
力,他觉得有必要闭目养神,几个钟
一言不发。上帝才知
,在这些他
加给自己的沉静和休息中,他内心是怎样动
不安。儒贝尔先生三天两
改变他的禁
和节
制度,今天只喝
,另一天只吃
末,在崎岖不平的
路上奔走颠簸,或在最平整的林
上徐行。他读书时,将书中那些他不满意的书页撕下来;结果,他的书架上尽放一些松松垮垮的空书壳。
他是一个
沉的形而上学者,他的哲学通过他特有的方法,变成图画或诗歌;他是一位
有拉封丹的心灵的柏拉图,他追求完
,结果什么也
不成。在他死后留存的手稿里,他说:“我是一个风动琴;只能奏
几个
丽的乐音,但成不了曲调。”维克多?德?夏特内认为“他的灵魂似乎偶然碰到一个躯
,而躯
极力摆脱它。”这是一个俏
但符合事实的评价。
我们嘲笑封塔纳先生的敌人,他们想将他描绘成一个老练而不动声
的政治家。其实,他只是一个坦率和容易发怒的诗人,他容易恼羞成怒,他无法掩饰自己的观
,也不能采纳别人的观
。他的朋友儒贝尔的文学原则并非他自己遵循的原则:儒贝尔在任何地方、在任何作家
上都看见某
好东西;相反,封塔纳憎恶这
或那
学说,不愿意听别人提起某些作者的名字。他是现代写作原则的死敌:他认为,在读者
下展开
的情节、罪行或带绳索的绞架,是非常可笑的;他认为,人们只应在诗意盎然的环境下看见事
,就像在一个玻璃罩下一样。他认为,一
望穿的痛苦只是罗
竞技场或沙滩广场的
觉;他只能理解因为赞
变得崇
、而且用艺术方法变成“可
的怜悯”的悲剧
情。我向他举希腊
瓶为例:在这些
瓶的装饰图案中,可以看见阿喀琉斯的战车拖着赫克托耳的尸
,而空中飞着的小人代表帕特洛克罗斯的
影,她因为儿
忒提斯被报仇雪恨而
到欣
。“什么!儒贝尔,”封塔纳叫
“你对缪斯的这个
神怎么看?这些希腊人多么崇敬灵魂呀!”儒贝尔觉得自己受到攻击,讽刺封塔纳自相矛盾,责怪他对我宽容。
这
稽可笑的争吵常常发生,而且没完没了。我还住在路易十五广场德?库瓦斯兰夫人公馆楼上的时候,一天晚上十一时半,封塔纳怒气冲冲,爬八十四级楼梯来找我。他用手杖敲着地面,阐述他没有讲完的论
。此次涉及的是
卡尔:他那时认为
卡尔远在莫里哀之上。那些话他可能不愿意白纸黑字写
来:说话和写文章时,封塔纳是两个不同的人。
我愿意在此重复说,是封塔纳先生鼓励我
行最初的尝试:是他预言《基督教真谛》会成功;他的缪斯充满献
神,在我的缪斯匆匆走上的新路上引导她;他教会我以采光方式掩饰
的丑陋;是他教会我让我的浪漫主义人
讲古典语言。从前,有一些趣味保守的人,就像守护赫斯珀里得斯
园里的金苹果的龙;只是当年轻一代能够碰到苹果而不损坏它的时候,龙才让他们

园。
我的朋友的作品以怡人的
畅
引你;读起来有心旷神怡之
,仿佛
一个一切都令人着迷、没有令人不快之
的和谐的境地。封塔纳先生不断修改自己的作品;没有谁比这位大师更加相信下面这句
辟的谚语:“要快,但不要着急。”今天,人们只顾拼命赶路,以为快就是一切,他对此不知会作何
想?封塔纳先生宁愿
照舒缓的节奏旅行。你们知
,在我重返
敦时,关于他我讲过什么话;我那时表达的遗憾我在此
应该予以重复:生活不断迫使我们提前或在回忆中哭泣。
德?波纳尔先生①思想灵活;人们把他比作天才;他在孔代军队里,在黑森林中,思考了他的形而上学策略,像耶拿和库丁格的那些老师一样,他们走在他们的学生前面,为德意志的自由牺牲自己。尽
他在路易十六手下当过火枪手,但他是主张革新的;他把古人当作政治和文学方面的儿童;他首先使用现在
行的妄自尊大的语言,认为国民教育
长“还不够成熟,无法理解这一
”
①德?波纳尔(LouisdeBoned,一七五四—一八四○):绝对主义的空论家。无论在宗教问题或政治问题上与夏多布里昂的分歧很大。
谢诺多莱①有知识,有才能;但他的才能不是天生的,而是后天的;他非常忧郁,甚至自称乌鸦。他从我的作品中剽窃一些东西。我们之间达成协议:我将我的天空、气
、云彩让给他;而他同意把我的微风、狼涛和森林留给我。
①榭诺多莱(Vhenedolle,一七六九—一八三三):法国诗人和大学教师。
我现在谈的只是我的文学朋友;至于我的政治朋友,我不知
是否要同你们谈论他们:一些原则和一些演说造成我们之间的
渊!
奥卡尔夫人和德?万
米尔夫人,参加新卢森堡公园路的聚会。德?万
米尔夫人是旧式女人,这样的人如今所剩无几;她经常涉足社
界,为我们带来那里的新闻:我问她人们是否还在“建造城市”细小的丑闻遭到辛辣的讽刺,虽然无伤大雅,但使我们更好
会我们的安全的价值。德,万
米尔夫人和她的妹妹曾经被拉阿尔佩赞
过。她的语言是谨慎的,
格是
蓄的,思想是成熟的:她曾经同德?谢弗勒兹夫人、德?隆格维尔夫人、德?瓦利埃夫人、曼特农夫人、若奥弗兰夫人和德芳夫人一
生活。她曾经
人一个由不同思想和不同价值观的人构成的社
圈
,而这
丰富多样正是这个圈
的乐趣。
奥卡尔夫人被德?博蒙夫人的弟弟
地
上了,一直到他走上断
台,他心中一直牵挂着她,就像奥比雅克在被绞死之前,还吻着他保留的
格丽特?德?瓦卢瓦夫人的海蓝
天鹅绒手笼。现在,在任何地方,在同一个屋
下,不可能聚集这么多属于不同阶层和不同命运的杰
人
,这样无所不谈:朴素的语言并非来自匮乏,而是有意的选择。这可能是最后一群闪烁旧法兰西
神的人。在新一代法国人当中,再也看不到这
彬彬有礼,那是长期教育的结果,并且从旷日持久的习惯变成
格特征。这群人现在怎么样了?你们订
计划吧,将你们的朋友聚集起来吧,为的是准备永恒的丧事!德?博蒙夫人不在了,儒贝尔不在了,谢诺多莱不在了,万
米尔夫人不在了。从前,收
的时候,我到维尔纳韦去看望儒贝尔;我同他一
在荣纳的山坡上散步;他在矮树林中采摘红鹅膏,采摘菲伊
。我们谈论各
各样的事情,尤其回忆永远离开我们的友人德?博蒙夫人:我们回忆的这些往事从前是我们心中的希望。晚上,我们回到维尔纳韦。维尔纳韦周围是菲利普—奥古斯特时代斑驳的城墙和半毁的塔楼,塔楼上飘逸着从收
者的炉灶中升起的袅袅轻烟。儒贝尔指着远
树林中的砂石小路,对我说他在恐怖时代常常沿着这条小路走,去看他的躲在帕西古堡中的女邻居。
自从我的导师死后,我有四次或五次经过桑斯地区。我从大路上遥望山坡:儒贝尔不再在那里散步了;我认
那些树、田野、
园和我们习惯坐下来休息的石
堆。
维尔纳韦后,我凝望着空无一人的街
和我的朋友的关闭的房屋。我最后一次经过那里,是在我赴罗
大使馆就任途中。啊,如果他在家中,我会带他去瞻仰德?博蒙夫人的坟墓!上帝很乐意为变成基督教徒的儒贝尔先生打开天上的罗
,它更加适合于他的崇尚
神的灵魂。