繁体
间的本质区别。”
“你说的一
不错。”罗伊斯连忙打住,又转向简。“简,你有什么要对我们说的?”
“现在没有。”说完,她又在心里默默补充了一句:等我们私下见面时再告诉你,当着舒尔西斯的面可不能说。天晓得遍及全球的每一个
国大使馆、领事馆里是不是都有一个中央情报局的耳目坐在这样的会场上?
“丹你呢?”
安斯
赫清清
咙,简知
他不叫丹尼尔,可不知什么原因,朋友们都叫他丹。罗伊斯要是知
这
情况,准会把它当作大事认真调查一番。安斯
赫的一只手自卫般地伸向
呢上装
袋,想摸摸藏在里面的烟斗。罗伊斯严禁任何人在大使馆有两至三人以上的会场上
烟。
“今天没什么,罗伊斯。”
“那些录像带你准备怎么办?”
安斯
赫两


惊恐的神
。“录像带?”
“总统就某些政治问题发表的讲话。你当然听说过。”
“当然。”显然话刚
,他就自觉失言。“据说讲得非常专业。”
“想必你已知
,这些带
他们准备在星期日
园酒会上放几盘。”
简觉得安斯
赫城府不
,颇似一本乏味无聊的薄书,很容易被人看透。他整天
心积虑地要摆脱麻烦,殊不知他的无知浅薄却使他陷
更加严重的困境。
“是的,我当然清楚。”安斯
赫附和
。话说得不太
利,却摆
业余演员大
广众下故作镇静的姿态。他的手在
袋里
摸一气,想要
牢烟斗柄,以使自己
到踏实些。
“你能否对我们讲一下?”罗伊斯忙不迭地问
。
“当然可以。”即使隔着老远,简也能听
这是从他
挤
的声音,并且知
他们将要听到的,不外是安斯
赫对他从《先驱论坛报》上看到的消息的简单重复。
“我们还不清楚,”——他一开始就将代词“我”改成“我们”如此一来,情况不明的责任就得由大家共同承担——“一共有多少盘录像带。不过我们相信,有两盘谈的是海外军事
预问题,一盘有关加勒比海地区,另一盘有关地中海地区。据说有一盘谈的是削减社会福利经费。据说其他录像带涉及的话题过于专一,不适宜本星期日的场合。”
说得好。简在心里暗暗为他喝彩。虽说他
替使用“我们”“你们”不过显然这番话已经过他事先的仔细斟酌。
“设法查清他们到底准备放几盘带
。”罗伊斯以商量的
吻下达指示。“你当然得向华盛顿试探一下,使7月4日这个传统纪念日的庆祝活动政治化是否妥当。”
“当然——”安斯
赫想说的话刚吐
两个字就给堵在
咙里。
“你在说笑话。”沃斯用
哑的嗓音刺了他一句。
“什么意思?”
“国务院定会下达不容置疑的指令,”沃斯分析
“
国驻外使馆的社
活动从来不
有鲜明的政治
,尤其是在独立——”
“说得对,彼尔。”简打断他的话,接着又转向安斯
赫。“你现在没多少时间向国内请示了吧?”
安斯
赫佯装看表,避免立即回答。“现在给华盛顿打电话时间太早,起码得等到今天下午才能和那边的人通话,
敦时问。”
“你有国内夜间值班电话号码。”罗伊斯提醒他说“情况
急时我们总是打夜间值班电话。丹,你说这算不算
急情况?”