繁体
还是
孩
,却都
有成年人的自尊,如庄稼盼雨般地渴望别人的赏识。
话音刚落,麦拉克迫不及待地将手榴弹
一件大红丝绸上衣的
袋里。“很好,麦拉克,现在我才明白,弟兄们,为什么这么多人中,凯福特单挑你俩。”
敦远郊都市地铁线末端附近,有一个叫作山丘上的阿姆辛的地方,形成于30年代修建地铁的时候。它俯瞰着下面的阿姆辛村。这个古老的自然村的历史,最早可以追溯到如果不是罗
人
侵的时代的话,至少也是撒克逊时代,并且拥有谷仓、酒店、私人宅邸这些引以自豪的古老建筑——就算不是伊丽莎白一世时代,也是都铎王朝时代的古老建筑。伯特已经开着菲奥里诺将少量军火运到这里,准备迎接刚才练习乘坐地铁的
穆德和麦拉克。
他俩兴冲冲地走
车站,仿佛刚刚完成了一件特别艰
的重要使命。
穆德已经把个
矮小的麦拉克调教得服服帖帖,他大模大样地坐在伯特
边,于是他那满面饥
的小兄弟便只好像一件任人摆布的商品给乖乖打发到后座上。
“你们一定要记住经过的路。”伯特叮嘱
穆德。“完成试验以后,就打电话给
敦,然后走到车站,乘下班车去
敦,懂吗?”
穆德两只淡灰
的
睛牢牢盯住前方。菲奥里诺轻快地驶过这座颇
17世纪风貌特征的古老村庄,不一会来到一条开阔的路上,两边是缓缓起伏、长着苜蓿和低矮树林的奇尔特恩丘陵,一望无际的绿野上,羊儿悠闲地啃吃青草,
三五成群地恣意漫游。
“这儿。”车
开了一英里以后,伯特放慢车速,在一个竖有“小弥森顿”标志的路
往左转弯。
车
喀啷喀啷地驶过一条两旁排列着低矮农舍的乡间小路。除了两家酒吧,似乎别无店家。伯特开着车三拐两绕,驶过几条更窄的小路和一座教堂,把车倒
一个披屋。与其相邻的四座村舍中的
一座,虽已陈旧不堪,但却仍然稳稳当当,墙上粉刷过的拉
灰泥,横竖相叠的黑木支架,
现
典型的都铎王朝时期的建筑风格。
虽然已是6月底,这座空空
的房
却让人
到冷飕飕的。瘦小的麦拉克将几件武
搬
里面那间
照维多利亚时期的风格样式布置的厨房时,禁不住浑
打了一个寒颤。
伯特伸
左手
指
贴双
:“听。”他轻声吩咐。
三人默默站立片刻。突然,不远
好像有人打了两枪。麦拉克打了一个哆嗦,
穆德伫立不动。
“再听。”
老房
里笼罩着墓地般
森凄凉的气氛。三人耐心等待,伯特看了看表。稍顷,又是两声,不过这次来自不同的方向。
“我不是说过,这里是试验武
的理想场地吗?这里长着庄稼,还有
群,还有那些用丙烷气罐的机
会发
爆炸声,接连两声,听起来像是枪响,砰——砰!”“
不是会吓跑吗?”麦拉克问。
“那当然。”伯特又用手指
嘴
。他们闭上嘴。从另一个方向又传来两声“枪响”
“他们每天清晨开动这些神经失常的机
。”伯特解释说。“这个地区至少有六七台这
机
,天完全黑下来才会停止,每年这个时候是在晚上9到10
之问。”
“这些白人可真蠢。”
穆德脸上掠过一丝讥笑。