繁体
“职权?我不归你
,上校。”
帕金斯从兰德说话的腔调里听
他有满腹牢
,正在找茬发
。在他看来,这是使馆内
人员常有的妒忌。
“拉里,别跟我过不去。这项任命不是我争来的,是上面的意思,连同103号总统令下发的。”
兰德
里骂骂咧咧。“你拿着那份任命书见鬼去吧,耐德。使馆里只有那几个混
才承认它,我压
儿就不把它放在
里。”
“你这个白痴。”弗兰契终于憋不住了。
“去你的,傻大兵。”
“难
一定要我告诉你,”弗兰契竭力使自己的语气缓和些。“福尔默夫妇与总统关系有多密切?他们是多么想不折不扣地执行103号总统令?你到底想要什么?白
直接发来的
命令?你若是丝毫不肯通
,我只好这样为你安排。”
“门外汉,”兰德嘟囔着“这个该死的大使馆有这么多蠢得
奇的门外汉。什么时候华盛顿才会了解它不能——?”他说着说着突然闭上了嘴。
“说下去,拉里。”
迟迟听不见兰德的反应,帕金斯开始怀疑自己的窃听
是否
了故障。“我给你派八个男的,六个女的来。”他终于打破了沉默。“不过你得保证——”
“让他们中午来这里报到,”耐德生
地打断他的话“我们要召开第一次会议。噢,谢谢,拉里,谢谢贵站一贯和有益的合作。”他挂上电话。
帕金斯
下
,倒回磁带,贴上一张标有几个数字和字母的胶带作为记号,拿起话筒,拨了一个内
号码。
“信息中心。”
“我是帕金斯,给我派个送信的来,好吗,小伙
?默考克得空就让他来一下。”
帕金斯草草写了一张便条,裹住磁带,扎上一
橡
。有人敲门,帕金斯起
让
一个年约30岁的信差。
“早安,帕金斯少校。”
“默考克,你这个傻小
。”
“帕金斯先生,先生,请原谅。”
“把这
给5号。”
信差刚离开,帕金斯拨了一个外线电话号码,只听另一端传
一个苏格兰男人浑厚的嗓音:“什么事?”
“我派人送去一件东西。”
“现在有什么事?”苏格兰人没好气地问。
帕金斯坐回椅
上。“今天早晨大约7
30分在贝克街
瑞列蓬百货店以北发生的一起车祸有没有调查清楚,汽车撞上一个行人的那件事故?”
“就这事?”苏格兰人问话的语气带着明显的嘲讽。