繁体
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
“莫罗先生,”凯文喃喃地说“整座城属于你了。”
凯里再次把手伸
贴
的
袋,一下
所有的注意力都凝固了。一支手枪的枪

贴住斯
菲
侧。凯里
齿而笑,笑得就像堂卢卡一样开心,他取
了一支钢笔。“既然我们签了合同,”他说“我们就是一家人了。”
尽
此时人们午睡该结束了,但广场四周的大街依然空空
的。没有人把
探
窗外,也没有人站在门
。整座科尔罗恩城似乎消失了。
一个人
现在教堂的小街上,跪倒在地。凯里连扳两枪。此人抱肩而逃。声音震耳而沉重,在街
四周产生了
大的响声。另外一个人也消失了。凯里一边转动着枪
,一边搜寻着每一扇打开的窗或门。远
街上的有两
光在闪烁着,那是一付双筒望远镜的镜
。距离太远很难瞄准,但是凯里手举起了沉重的
朗宁。慢慢地,他屏住呼
,对方望远镜随带
倒挂下来。一扇木制的百叶窗关上了。一切平静下来。
不,这位腋窝散发汗臭的
胖女人不悦地拿
一只已打开的没有标签的酒瓶和六只小杯
,她张大
睛上下打量着往这儿来的这伙人和兄弟俩,一脸失望的表情。她把托盘放在桌上,在小圆桌四周中加了四张破旧的椅
。然后她像个农
或是贴
女佣一样朝堂卢卡的方向行了个屈膝礼,便跑开了。她没有走向酒吧,而是飞快地跑向一条小街。炎
似乎使小镇不胜负荷。
“一切都好。他们的表现像真正的男
汉,”她说了谎话。
“没关系,堂卢卡,”凯里说。他陪母亲坐到他
边的座位上,在她的两边脸颊上亲吻着。然后,他友好地
示意其他人坐下。大家人坐后,他说:“妈妈,您能赏光喝
酒吗?”他把盘
推到她的面前。她朝这些
脚玻璃杯中都倒了半杯殷红的酒。
伊塔洛急切地想知
来自科尔罗恩的消息,在那儿他的两位勇敢的侄孙正冒着生命的危险。他最担心他心
的侄女斯特万妮娅。在齐奥-伊塔治
边工作的许多人都知
他最不愿意被封锁消息,全家族的人都知
这一
。在意大利“侄
”或“孙
”一词与“裙带关系”一词同一词
。像伊塔洛这样显要的元老周围全是这些人。
凯文第一枪正中唐-奇乔的脸,第二枪
穿了卢卡的心脏。第三枪再次击中把他打倒在人行
上。三声枪响好似犬吠之声,
合在一起。
意大利南方倒酒的礼规就像《古兰经》上的命令一样
确。左手倒酒示为不忠;右手倒酒,但酒瓶反着拿也被视为不忠;只有用右手倒酒而且酒瓶方向与胳膊一致才示为忠诚。斯
菲用正确地方式倒着酒。当她斟满最后一杯时,凯里猛地弯下
,用力将她摔倒在地。
堂卢卡的聚会现在移到了酒吧的
天平台上。小街上的两个人再也见不到了。“真对不起,”堂卢卡接着说“真不应该劳驾您妈妈,您能明白吗?”
“且慢。”
他们来到了广场的中央。兄弟俩并没有商量什么策略,在他们之间毫无必要事先计划。“你还好吗,妈?”凯文问
。
斯
菲爬起来,掸掉裙
上的灰。“听着,”她的声音突然让人
到震撼“让我们回到长岛去吧,好吗?”
只有一辆汽车驶在伊塔洛的别克轿车前面,这是凯里超能的白
“标致205”由其堂兄维托-科卢奇驾驶着。
没关系,我们都一样了。”