繁体
“她的名字,她
什么工作,你们有几个孩
?”
“你在说些什么呀,埃维?”
“你觉得我在说什么?你的妻
。”
“什么妻
?”
“纽约每一个像样
的男人似乎都有的妻
呗。”
“对不起,让你失望了,我没有妻
。”
她停下来考虑了片刻,显然拿不定主意如何对付这个对她说来实在反常的现象。我知
她的下一个问题会是什么,
觉到她在拼命努力地小心措词。
“哦,没有成功?”
“噢,”我
糊地答
“我以后再告诉你。”
“如果不使你太痛苦的话。”
“啊,不痛苦。”我的回答使人难以相信,至少对埃维是如此,她仍和从前一样能看透我的心思。
这时我把注意力转向了孩
们。我希望多了解她们,我明显地
觉到她们下午和父亲在一起过得并不开心。
她们非常可
,就我所见,已经平安度过并很好地适应了当今过多发生的家
之舟
礁事件。很显然,她们的母亲为照顾她们肯定度过了几年艰辛的岁月,因为她们刚刚才到不必每时每刻都要有父母之一在
边、可以自己生活的阶段。埃维真不简单。
晚饭已经结束,孩
们几下就吃完了俄式
果
油布丁。我叫了一辆
租车送她们回家。我
兴地发现,她们就住在离我一个街区远的地方,在
有传奇
彩的博尚巷里。
“你们这所房
很有名,”我对孩
们说“人们给了它一个外号,叫它‘东卡内基厅’,说这是纽约唯一的一所每一个公寓都
有冰箱、冰柜、炉
和斯坦韦牌钢琴的住宅楼。”
“是的,”
比说“妈妈喜
叫它‘
响乐巷’。”
我看着埃维,她笑了。
“我是孩
们唯一的监护人,这是好
之一。不存在谁得到这
房
的问题。我不仅很
兴有这么多酷
音乐的邻居,”她顽
地一笑“而且还特别得意,因为卡门对这房
想要得要命,可是怎么也办不到。”
“啊,他们仍然有可能得到的。”莉莉
嘴
。
“怎么回事,宝贝?”埃维问。
“这事有
复杂,不过卡门说要是
普哈迪先生得到了
敦的那份工作,他的楼
间就会上市,他们会是第一个有希望的买主。”
我看见埃维对此的反应是一个响亮而没有说
来的“妈的”为了安
她,我谎称自己也可能对那
房
兴趣,会同样努力地争取得到它。两个孩
好像很喜
这个主意。
“现在告诉我我急着想知
的事,”埃维急切地说“目前在音乐方面你在
些什么?”
我搜索着,想找到一个回答。
“目前我正把莫扎特所有的钢琴协奏曲都过——”
“太
了。”埃维大声说。我不好意思地补充
:“只不过我是让丹尼尔·
波姆在弹。我是说,我在实验室大忙了,只能在音响上放光盘听。不过这事说来话长,我们下次见面再谈——希望很快就能再见。”