繁体
织在一起的表情。
过了一会,教授又接着说下去,可这会儿他的语调变得沉静、理智还略带歉意,似乎因为诉说痛苦时过于失态。他说话相当慢“我回顾了我们共同生活的情景,并尽量找
他犯罪的
源。但找不
来。无缘无故地犯了罪,成了一个恶
,想来真可怕。瞧,你一气之下连车
都停下了,你称他是
鬼,利奥,的确如此。你儿
也许会变成这样的
鬼;”教授说到这里微微一笑,表示那只是从理论上泛泛而谈。然而这微笑在那张罩着痛苦的脸上是如此的狰狞,那不带血丝的嘴
扭动得如此不自然,利奥只得低
俯视咖啡,以避开那张变了形的脸。
老
使
了全
力量才挤
来这一丝的微笑,他的措词越来越尖刻。“我对你说一席话,因为你就是牺牲品,我儿
和我,包括我,我们都是对你
了坏事的人。我怎么解释呢,我说它是一件意外的灾祸,就象我开车无意把你压倒一样。没有恶意。我儿
发了
烧,象是在沼泽地里生活一样地受着折磨,你能理解吗?无论如何我都认为他是无辜的。”教授哭着,大声地,歇斯底里呼喊着“上帝,你可怜可怜他吧。上帝,你可怜可怜他吧!”
一个伏案而睡的德国兵抬起
来“看在上帝份上你别叫了,行吗?”教授静了下来。
利奥说:“睡一小会儿再上车,呶,
支烟吧。”
完了烟之后,他俩枕着胳膊伏案而睡了,教授立刻昏昏睡去,利奥却没有。
利奥抬
凝视着撒在脏桌
上的褐
油炸面卷。
成一团糟的铁
盘里,一汪黑
的咖啡映着几束昏黄的电灯光。利奥对这老
没有同情心,他不能同情他;他自己的痛苦犹如抗菌素掺在血
中
动。他现在明白,正是为了他,他父母亲才受到如此的苦难,残忍的折磨。在昏昏
睡之中,他恍榴
了梦境,他梦见无数坏人被公正无私地判
死刑。然而死亡又象疾病一样传染给了无数无辜的人们。没有别的疗法了,在还未完全
睡之际,朦胧中他找到了一个非常有效的疗法——每当
死刑的时候,把健忘药献给友好的罪犯。等教授完全
梦乡,利奥把一枚
大的钢针放在黑
咖啡里蘸了蘸,牵动那隐约闪动的金光,将其放
盛着黑
休的玻璃
中,最后从教授
瘦的脖
刺
;针,直
到骨
,然后看着钢针完全埋
教授的后颈
。教授转脸望着他,既谦恭,又
激。
一觉醒来,天快亮了,他们乘着吉普车,过了很长时间才来到不来梅。一路上两人沉默寡言,必要时才说话。待车
穿过不来梅郊区,午后的太
渐渐偏西。利奥把汽车停在教授所住的楼房旁边。
利奥开足
力以淹没那老
文质彬彬的
激。汽车飞快地开去。他又冷又累,毫无睡意。他跨越不来梅市区,路经警察局、疗养院,拐了一个弯,开
库福斯坦大街,又沿着长长的林荫
缓缓行驶。
光和午后温柔的风给他增添了力量。当他接近莫斯卡家时,他将踩着油门的那只脚移开;
猛地前倾,撞了一下制动闸,吉普车斜倾,一边搭在街上,另一边搭在人行
上。他将方向盘对着树,刹住缓缓
动的吉普车,车速快了一
,但没来得及反应,就撞在树上,车
立刻反弹,他的
往后猛地闪了一下。他骂了一声,
倚着后靠背。他
着一支烟,而后
了三下喇叭。
窗
很快地开了,海莲没
面,桑德斯太太却把
伸了
来。她向下吆喝着“莫斯卡太太不在家,早上被送
医院了。小孩早产了。”
利奥激动地在吉普里站了起来。“啊,她还好吗?”