繁体
起监督卡斯特维特拉诺地区和帕提尼科镇的粮
分发。然后,他们在
拉山
的山
里会合。
这一次行动使吉里亚诺开始赢得所有农民的支持。除他而外,谁见到过哪个土匪将自己的战利品送给穷人的?第二天,西西里所有报纸都报
了有关这位罗宾汉式的土匪的故事。只有帕萨坦波发牢
说他们白白忙活了一天,什么也没捞到。
西奥塔和特拉诺瓦知
,他们这支小小的队伍已经赢得了上千名反对罗
的支持者。
可是他们并不知
,这些粮
是运往唐-克罗斯的粮库的。
仅仅一个月时间,吉里亚诺的密报人员就已经遍布四面八方了。他们向他报告各
情报:几个富商正用黑市上赚来的钱游玩;某某贵族人士有何特殊习惯;哪几个恶
好在
级警官面前多嘴多
、拨
是非等等等等。因而不久吉里亚诺便得到消息,阿尔卡莫公爵夫人有一批珠宝,有时还拿
来在人前炫耀。据说,这些珠宝平时都是存放在
勒莫银行保险柜里,她只是偶尔取
来
着去参加盛大聚会。吉里亚诺觉得可能大有油
,为了了解更多情况,派阿斯帕纽前去阿尔卡莫庄园。
蒙特莱普西南20英里就是阿尔卡莫公爵和公爵夫人的庄园。庄园四周有围墙,庄园门
有持枪卫兵站岗。公爵还向“联友帮”缴纳了一笔“保护费”以保证家畜不被偷,财
不被盗,家人不遭绑架。就一般情况而言,这一切措施使得公爵比梵
冈的教皇还安全。
11月初,西西里的大庄园开始摘
,常常从附近村
里雇请帮工来
活。
西奥塔到镇广场去报了名,设法让自已被雇到阿尔卡莫公爵的庄园
活。第一天,他
得腰酸背疼,一串串紫黑
的果实搞满了一篮又一篮。在
园里
活的有一百多号人——男人、女人和小孩,大家在一起边
边唱。中午,一大群人在
外吃了午饭。
西奥塔独自一人坐在一旁看着别人。他注意到,有一位年轻姑娘端着一盘面包从城堡里走了过来。姑娘长相俊俏,只是脸
有
苍白,显然,她很少在太
曝晒下
活。而且她穿
也比其他妇女考究。特别引起
西奥塔注意的是她脸上那
骄傲的神态,以及她避而不与其他
活人接
的架势。他打听到,原来这位姑娘是公爵夫人的贴
女仆。
西奥塔立刻意识到,这姑娘是帮助自己完成任务的最合适人选。吉里亚诺很了解
西奥塔的为人,临行前曾严禁他在搞情报的过程中羞辱当地姑娘,然而,
西奥塔认为图里太不切实际,对现实生活过于天真。那油
是大得诱人,可姑娘也俏得勾魂呀。
当姑娘再次端
一大盘面包时,他上去接了过来替她端着。她吃了一惊,他问她的名字时,她闭
不答。
西奥塔将托盘放下,一把抓住她的手臂,他凶残地微笑着对她说:“我问你问题,你得回答我。如果不回答,我就把你埋到那小山似的
堆里去。”说完这话,他哈哈一笑,以示他是在和她开玩笑。接着,他又给她一个非常迷人的微笑,用他最温柔的声音说
:“你是我见到的西西里最漂亮的姑娘,我一定要和你讲话。”
姑娘
到既吃惊又好奇。她注意到他腰间晃来晃去的小刀,有不寒而栗之
;又见他言谈举止像个公爵似的,觉得很有意思。她告诉他,她的名字叫格雷齐娜。
一天的活儿
完之后,
西奥塔大胆地来到庄园里的后厨房要找格雷齐娜。开门的老太婆听他说完之后,毫不客气地说:“仆人不允许接待客人。”说完,砰的一声关上了门。