繁体
,他总要蒙受羞辱——醉汉们拿他的矮个
来笑闹取乐,女人们朝他傲然自得地微笑。
尽
他的知识渊博得多,但也无济于事。比如,他们
到很自豪,每个家
都把房
刷成他们父辈刷的颜
。他们并不知
,其实房
的颜
现了他们的渊源,暗示着随同房屋一起从祖辈那儿承袭下来的血统。几个世纪前诺曼底人把房
刷成白
,希腊人总是用蓝
,阿拉伯人用各
粉红
和红
。而犹太人则用黄
。现在他们都认为自己是意大利人,是西西里人。一千年间,血统混杂,你已无法从房屋的特征上来判别房屋主人。如果你跟黄房
的主人说他有犹太血统,他可能会朝你肚
上
上一刀。
阿斯帕纽-
西奥塔住在一
刷成白
的房
里,不过他看上去更像个阿拉伯人。吉里亚诺家的房
则是显
的希腊蓝,而且吉里亚诺也确实长着一副希腊人的脸盘,尽
他有谱曼底人的
壮的大骨架
。然而显而易见,那些血统已溶为一
,形成一
造就一个真正的西西里人的奇怪而危险的
质,阿
尼斯今天正是为此而来。
贝拉大街的每个拐弯
都有两名武装警察站岗,他们荷枪实弹、面目狰狞。节日的第二天早上,街上竟然空无一人,连小孩也见不到。赫克托-阿
尼斯将车停在吉里亚诺家房前的人行走
上,两个武装警察用怀疑的目光盯着他的车,直到他下了车,他们一见他
材如此矮小,便忍不住地笑了。
西奥塔来给他开了门,带他
了屋。吉里亚诺的父母在厨房等着他,桌上放着早餐用的冷香
、面包和咖啡。玛丽亚-隆
多很镇定,因为亲
的阿斯帕纽向她保证说,她儿
一定会康复的。她心
只是愤怒,而不是恐惧;吉里亚诺的父亲的脸上

的骄傲甚于悲伤。他的儿
已经证明他是个真正的男
汉,他杀死了敌人,而他自己却还活着。
西奥塔又把事情经过对阿
尼斯讲了一遍,这次带有安
人的意味,他把吉里亚诺的伤势说得轻了些,而对自己把吉里亚诺扶到修
院的英雄行为仅仅简单地一带而过。可赫克托-阿
尼斯明白,对于
材单薄的
西奥塔来说,搀扶着受伤的吉里亚诺,在崎岖不平的山路上走了三英里多路,这绝不是件轻松的事。同时,他还觉得,
西奥塔对吉里亚诺伤势的描述过于简单、轻巧。阿
尼斯担心事有不测。
“警察怎么会找到这儿来的?”他问。
西奥塔便把吉里亚诺

份证的事告诉了他。
吉里亚诺的母亲伤心地脱
说
:“图里
吗不把
酪
给他们呢?
吗动武呢?”
吉里亚诺的父亲
声大气地对妻
说:“你想要他
什么?要他告发那个可怜的农民?那样的话,他可把咱家族的脸面都丢光了。”
赫克托-阿
尼斯对这
截然不同的说法
到吃惊。据他所知,图里的母亲比他父亲脾
要刚烈得多,但现在这位母亲却说
了屈从的话,而父亲的话语中反而充满了火药味。还有“毒蛇”
西奥塔——谁会想到他是那么勇敢地营救他的伙伴,现在却在如此冷静地向吉里亚诺父母隐瞒他们的儿
所遭受的痛苦。
吉里亚诺的父亲说:“要是他没

份证就好了。我们的朋友都可以起誓,说昨天在街上见过他。”
吉里亚诺的母亲说:“反正他们是要把他抓起来的。”她开始
泣起来“现在,他只得躲到
山老林里了。”
赫克托-阿
尼斯说:“我们要确保院长不会把他
给警察。”
西奥塔不耐烦地说:“我量他不敢。他很清楚,要那样
了,哪怕他
着法袍,我也会把他吊死的。”