繁体
见桑儿的面。她单刀直
地问汤姆·黑
:“你知
迈克尔到哪里去了吗?你知
我怎么才能同他联系上?”
黑
把话说得很圆
。
“我们知
他安然无恙,但我们不知
他到哪儿去了。当他听说那个上尉遭到枪击后,他恐怕人家会诬告他,因此就决定隐匿起来。他告诉我说,要等几个月后,他才能对外联系。”
黑
讲的这个故事不但是假的,而且也故意让人家识破他也只能这么说。
“那个上尉真的打伤了他的腭骨吗?”恺问
。
“恐怕是真的,”汤姆说“但是迈克
本不是一个有仇必报的人。我敢保证,那同以后发生的事毫无联系。”
恺打开钱包取
一封信。“如果他同你联系上了,就请你把这封信
给他好吗?”
黑
摇摇
。“如果我接受了这封信,如果你又到法院去说我接受了这封信,那就可能被解释为我知
他的下落。你
吗不等一等?我敢担保迈克会来联系的。”
她喝完那杯酒,站起来就要走。黑
跟她走
门厅,他刚打开门,一个女人就从外面
来了。这个女人很矮也很结实,穿一
黑衣服。恺认
了这就是迈克尔的母亲,她一面伸
手去,一面说:“你好,考利昂太太!”
迈克尔的母亲用她那小而锐利的蓝
睛把恺瞅了一会,她那张布满皱纹的、松
而
韧的、橄榄
的脸上突然闪现了一丝微笑,用这
微笑打招呼,显得有一
古怪而真挚的友好
情。
“啊呀,是你呀,是迈克的小女朋友,”考利昂太大说。
她说英语时意大利语的
音很重,恺差
听不懂她的话。
“你吃
什么东西吗?”
“不。”
恺的意思是说她不想要任何东西吃,但考利昂大大理解错了,对汤姆·黑
大发脾气,用意大利语把他骂了一顿,最后说:“你连咖啡也不给这个可怜的姑娘喝啊,你这个小气鬼。”
她牵着恺的手,老妇人的手使人
到温
,她把恺领到了厨房。
“你喝
咖啡,吃
东西,然后我找个人用汽车送你回家。像你这样可
的姑娘,我不忍心让你去坐火车。”
她让恺坐下,然后自己就脱去衣帽,挂在椅
上,在厨房忙碌着。只几秒钟工夫,面包、
油、意大利香
就摆在餐桌上。咖啡也在灶上温着。
恺羞怯地说:”我来是想打听一下迈克的消息,我一直没有收到过他的信。黑
先生说、没有人知
他到哪里去了,说他不久就会回来。”
黑
上接过来说:“妈,咱们目前只能给她讲这么多。”
考利昂大太鄙夷地瞪了他一
,他
下来了。